成為譯者/作者/校對編輯

 

翻譯計劃的編輯們於2015年全球之聲在菲律賓宿霧舉辦的高峰會中合影。圖片來源:Laura Schneider

感謝全球翻譯志工的努力,全球之聲才得以把我們的故事以 50 多種語言分享給全世界的讀者。如果你也希望加入我們的行列,一起來把這些內容分享給中文世界的讀者,可以填寫下方的表單來進行申請;我們會盡速與你聯繫。

👉全球之聲將會使用你所提供的訊息,來為你開通必要的帳號──包括 WordPress、Google Groups 及 Slack──以利小組溝通、協作。

👉如果你對撰寫文章更有興趣,可以到這裡填寫志工申請表單。

👉除了少數專案之外,我們的簡中站台目前是處於暫停運作的狀態;如果你是簡中譯者,並且希望我們在站台重啟時與你聯繫,可以到這裡填寫簡中站台的專屬表單。

譯者申請

姓名(如果希望以中文來為譯文署名,請提供你的中文姓名)
Name(由於系統的限制,我們需要你的英文姓名拼寫方式來進行帳號設定)(必填欄位)
是否熟悉 WordPress 平台?(必填欄位)
我們的志工係透過 WordPress 平台進行翻譯;如果能對它稍微有些了解,會比較容易上手。
※對於 WordPress 平台熟悉與否,不會影響你的申請結果。
※對於新進譯者,我們除了一些基本指引,也會盡力提供協助。
原文:https://globalvoices.org/2016/11/19/eastern-aleppo-health-director-due-to-systematic-attacks-against-hospitals-all-are-now-out-of-service/.

”All hospitals operating in Free [east] Aleppo are now out of service due to the systematic and continuous bombardment by the regime and Russian air forces over the last two days.This deliberate targeting of vital infrastructure has left the besieged and tenacious people of Aleppo, children, women, men and elderly, without any facilities providing healthcare or a change to save their lives. They now face death which has all along been the aim of the regime that left no method untried to eliminate our resolute people.”