報導 來自 四月, 2006
28 四月 2006
伊拉克的部落格狀態
伊拉克部落客對主流媒體來說有點麻煩。這些部落格文章的品質很高,有時部落客甚至能提供比記者更好的新聞,然而該怎麼利用呢?有些媒體用對了,忠實的將部落客們正在談論的事務報導出來。例如這篇廣泛被閱讀的美聯社報導。有些媒體就真的搞不清楚狀況,只會用部落格的形式來製造自家的新聞。親愛的媒體公司啊,看起來像個部落格並不會讓你的新聞變得比較好。伊拉克的新任總理上任了,部落客也紛紛表達他們這位新總理的第一印象。這篇報告包括了伊拉克媒體的現狀、傳承自上一代的箴言、部落客如何融入英國社會…還有很多很多!
17 四月 2006
11 四月 2006
7 四月 2006
肯亞女性的悲哀與救贖
Gukira: Yet Another Rape Poem Forthese rape poems, whatever their formal merits, suggest how women understand their structural position within gendered norms. The rapepoem captures...
6 四月 2006
消除非洲的科技落差
最近有好幾個為了消除非洲「數位落差」計畫陸續出現,獲得注目。我(原作者)想我應該把這些個計畫挑出來,作個簡短的摘要,加上網址鍊結。 Mlogik Mlogik是非洲一家新成立的公司,利用開源碼科技來設計與銷售加值行動服務。Mlogik的總部地點在模里西斯,他們的目標是在2006年底之前將業務擴展到整個非洲。 Podcast: Play in new window | Download
新近迴響
透過女性改善全球飢荒
東帝汶:多種語言合為一國
歐亞大陸上波斯語的多種面貌
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...