斯洛維尼亞:詩歌、綠色觀點、美食和其他

斯洛維尼亞這個小國的部落格圈不小且很健全,其中不少部落格位於國外。下面介紹最近一些部落客談論的主題。

2月8日是斯洛維尼亞文化節,也稱為普列舍仁日,以紀念斯洛維尼亞最受敬愛的詩人弗蘭策‧普列舍仁(France Prešeren)。這位詩人在1849年2月8日逝世,為了紀念這一天,首都盧布亞那的民眾在以這位國家詩人的廣場雕像前聚集,聆聽詩歌朗誦和國歌。

Filomena博士報導指出,不能到場參加的人可以透過網路聆聽由活動贊助者Kaos電台負責的現場轉播。

不了解普列舍仁作品的人,Adventures in Wheelville張貼了一篇他的詩作,名為Midwastes of Africa

Mid wastes of Africa a wanderer sped:
He found no pathway; night was now afield.
Through clouds no stealthy glimmer was revealed;
Craving the moon, he made the grass his bed.
The heavens opened, moonbeams then were shed;
He sees where poison-serpents are concealed,
And where their brood of cubs the tigers shield;
He sees the lion upraise his wrathful head.
[…]

preseren-square.jpg
圖片提供:Jennifer Dorroh

Jennifer Dorroh報導,為了紀念斯洛維尼亞文化節,首都盧布亞那市內的所有博物館都免費入場:

國家博物館擠滿了前來參觀動手做自然展的家庭人潮,甚至也歡迎帶著糖果和柑橘的參觀民眾,學習的滋味真是甜美。

Jennifer Dorroh也指出, 斯洛維尼亞在2008年全球環境績效指數(EPI)中排名第15。這項指數呈現各國在空氣污染、水資源、生物多樣性和棲地、自然資源豐富度以及氣候變遷等 的表現排序。斯洛維尼亞比鄰近的奧地利(第6)低,但比其他鄰國高:義大利(第24)、匈牙利(第23)、克羅埃西亞(第20)。Jennifer補充, 美國排名39。

在其他的好消息方面,Café Piran很高興看到1月底洛杉磯時報刊登斯洛維尼亞紅酒的好消息,該篇報導登了一些紅酒的評語。

在烹飪方面,Un argentino en Eslovenia [西班牙文]回答一位讀者的問題,登出ajvar的製作方法ajvar是廣受巴爾幹半島人民歡迎的一種紅椒醬。他也很高興地發現在斯洛維尼亞可以買到薑(可不是茴香子喔),他還拍照存證。

給看得懂西班牙文的人,Un argentino en Eslovenia描寫斯洛維尼亞生活的觀察、與格主本身所受的文化衝擊,文中充滿尖銳對比、幽默以及諷刺。其中一個分類主題完全在寫「官僚」,另一個分類是一系列「斯洛維尼亞不成文的規定」。舉例來說,這是74號

我有點不能理解,斯洛維尼亞這裡有一個習慣,回家要馬上脫掉鞋子,換上拖鞋。這個習慣如此根深柢固,每個家庭都會準備幾雙拖鞋給來訪的客人…[…]
不過,有點可笑的是,就算外頭熱到40度,他們還是會換上拖鞋,或者即使屋裡全都鋪上地毯也是;顯然洗拖鞋或地毯,要比洗腳容易多了。

在之後的文章中,他甚至貼了一張照片說明他所說的「拖鞋之道」(Slippersgate)。

另一位西班牙語的斯洛維尼亞部落客Una española/gallega en Eslovenia,寫她在盧布亞那的生活。她喜歡這個城市的綠意和健行的多樣選擇。例如在普列舍仁日,她描述去一個叫Pot的步道健行

[…]這是環市步道,有33公里長,人們在這裡散步、騎單車、遛狗或者只是離開城市的柏油路面。雖然這個步道大部分在首都的中央,你可以 在照片中看到我們就好像是在森林裡。這就是盧布亞那很讚的地方:它不是一般典型的首都,民眾身邊都沒有樹。在這裡,妳可以在市區當中享受鄉間氛圍。

不過在盧布亞那可不是只有健行而已,Una española/gallega en Eslovenia最近去看牙醫,拔智齒,對於她接受的治療感到很滿意。她甚至寫道:「比西班牙還好。」然而她發現國家健保系統給付範圍很小,並對此感到不悅,所以她必須有額外的健保計畫

在一個像雞形狀的國家(斯洛維尼亞), 妳找到工作的時候,當然會有健保。但是,那只是基礎健康保險[…]為了避免不開心的情況,妳必須要有另一個健康計畫或是「Dodatna zavarovalna」。這個制度很簡單:妳每年付250歐元,為了讓妳更容易付出這筆錢,妳會收到一個很好的包裹,裡面有:超級T-shirt、讓妳 放保險計畫書的大資料夾…以及,看,一包香草茶包!!還有:20歐元折價券!!真幸運!!

讓我分享另一首普列舍仁的詩來結束這篇介紹,是Scabiosa Trenta在她的部落格刊登的,名為Where Now?:

I drift in dark unrest and pain.
Where now? you ask, and ask again.
Ask the wild horses of the sea,
The scudding clouds’ wild company,
As they are whipped when winds ride high,
Scouring the plains of earth and sky.
Not one of them could answer where,
Or guide me out of my despair.
But this I know beyond surmise –
I'll never more behold her eyes;
Yet earth contains no hiding-place
In which I could forget her face.

譯者:yuchin
校對:dreamf

1 則留言

參與對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.