我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

中國:新創漢字

最近中國政府教育部宣佈了44個漢字的寫法修正,這一修正其實無足輕重且顯得多餘,因此大多數網民批評教育部是在找麻煩。即便是新華社新聞也把這次修正描述為「整形」。

然而,教育部的聲明反而引發許多人動手自創新漢字。許多新造字反應了網路文化與中國網民遇到的挫折。

惡搞百科上從不同來源收集了3個新造的字。第一個的發音是「Nan」。是由兩個漢字組成:腦殘,意味大腦有問題。

nan.jpg

這詞在網路上常用來批評無法獨立思考的憤青。

第二個的發音是「Wao」,由「五毛」組成,意思就是五毛錢。指得是共產黨政府付費請來的網評員,用來在網站跟論壇上塑造輿論。

wao.jpg

最後一個字的發音是「Diang」,由「黨中央」3個字拼成,意思是中國共產黨委員會。這個新字的意思是絕不容質疑的政治正確。

dian_thumb.jpg

這番戲弄文字很明顯是針對中國共產黨統治的黑色幽默。事實上,許多推特使用者回報這第3個昨天才發明的新造字「Diang」已經被和諧了。

校對:Soup

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.