- Global Voices 繁體中文 - https://zht.globalvoices.org -

各地行動圖書館樣貌

類別: 拉丁美洲, Colombia 哥倫比亞, Ethiopia 衣索比亞, Kenya 肯亞, Peru 秘魯, Venezuela 委內瑞拉, Development 發展議題, 思維, 教育, 文學, 藝術與文化, 青年
books by br1dotcom [1]

書籍照片來自Flickr用戶br1dotcom

行動圖書館已成為許多圖書館系統的標準配備,將書籍送至無法前往圖書館的民眾手中,由於路況惡劣或缺乏經費,部分地區無法使用巴士或卡車當做圖書館,故小推車、驢拉車、摩托車等其他載運方式便應運而生 [2],繼續送書至社區。

Bilingual Library [3]部落格介紹幾項另類行動圖書館,例如驢子圖書館 [4],最常見的例子為哥倫比亞「biblioburro [5]」 計畫,教師Luis Soriano讓驢子載滿書,背上寫著「Biblioburro」字樣的可摺疊野餐桌,騎著驢子將書本送到偏遠地區的孩子手中,單趟路程平均都超過四小 時;到了當地之後,他會為孩子讀故事書、指導作業,讓孩子有機會閱讀家中沒有的書,他認為透過書本,孩子能看到其他世界、其他人物,還能瞭解自己的權利、 義務,以及對社會的責任,擁有這些知識後,便會懂得拒絕暴力及戰爭。

這個片段也大大改變Luis Soriano的一生,自從影片播出 [6],各方捐款源源不絕,原本興建中的圖書館已完工,裡頭有書架、有桌椅,讓La Gloria地區250名孩童平常就能使用,Luis在週末仍繼續騎著驢子,把圖書館帶向更偏遠的地區,在以下感謝影片 [7]中,Luis向讓他美夢成真的捐款人致謝:

驢子圖書館的概念也逐漸蔓延,在哥倫比亞另一地區,Santa Marta山脈的Arhuaco原住民也因同樣制度受惠,biblioburro部落格用照片述說這個故事 [8];鄰國委內瑞拉則以騾取代驢 [9],並計畫增添投影機、網路等設備,不僅提升識字率,也能縮短數位落差;下段影片 [10]中,衣索比亞裔美國人Yohannes Gebregiorgis回到衣國,同樣經營驢子圖書館,最大困難在於收集以國內常用語言撰寫的書籍,於是他用三種語言寫自己的兒時故事,並努力希望出版更多故事書。

在其他地區,駱駝也和驢與騾一樣,肩負起教育重任,肯亞駱駝圖書館 [11]將 書運至學校,讓孩子能學會喜愛閱讀,也送書給游牧民族,人們若隨季節遷居,圖書館也要隨之移動;在貧困國家裡,書籍往往是多數人無法負擔的奢侈品,駱駝行 動圖書館滿載故事書、非文學書籍或教科書,讓人們可以借閱回家兩星期,等到駱駝圖書館下次前來時歸還,再借出其他書本。以下影片故事裡,孩子看著駱駝圖書 館前來、借閱書籍,並用其中一本書教導父親辨別數字:

以下則是由Ruud Elmendorp [12]拍攝有關駱駝圖書館的記錄短片:

行動圖書館在秘魯規模較小,衍生出摩托車圖書館 [13]Obraje社區圖書館 [14]隸屬於Futura計畫,在主辦各項文化及文學活動時,也將書籍送至其他社區的孩童手中:

校對:Soup [15]