我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

馬其頓:民間在線上致力保存民俗音樂

欣賞傳統音樂一直是馬其頓文化中,一項傑出的特色。也因為一位部落客無私的投身努力,音樂也在部落格圈中廣為流傳。 做為世界遺產的一部份,馬其頓傳統音樂已經受到全世界的喜愛,並反覆地被使用,有時候甚至沒有將音樂追源歸功給馬其頓

(影片:一個由多元樂手組成的合奏團,在日本九州,表演來自馬其頓的傳統歌曲Jovano, Jovanke

一個在網路上流傳至少十二年的笑話,談到對前南斯拉夫的刻板印象,在前十大身為馬其頓人的好處中,其中一項就是:

4. 聽到傳統音樂時你會感到傷心受苦

這項文化特色,也存在於美好的年代。如同歐盟委員會青年部的志工Katarina Karcolova,在一個提供給青年的網站入口Mladi!nfo裡的一篇文章中說到

這裡的年輕人和斯洛伐克的年輕人,有很多相似之處,但是有一點很不一樣,也是我相當喜歡的,那就是對民俗的保存,特別是音樂和舞 蹈。比方說,如果舉辦家庭派對,聽傳統音樂是很稀鬆平常的一件事,而且說實在的,不只是聽、甚至也既唱又跳。因為他們每個人都很能跳,所以我就問是否他們 全都是民俗團體的成員,他們說他們不是。他們以馬其頓豐富的民俗為榮,並且希望把它們加以保存。

最近,在馬其頓部落格圈中和傳統音樂詩歌相關的一項最重大的進展,便是將馬其頓民俗歌曲這個部落格中的內容,移到一個有主機服務的專屬空間網頁—pesna.org(pesna即馬其頓文中的「歌曲」和「詩」),讓它的版主Zoran Stalevski(亦稱為GoodBytes)可以為它增加更多功能,像是多種分類,甚至有英文、法文、德文的翻譯版本。除此之外,他還宣佈

所有的歌曲都有它對應的拉丁文字版本。比方說這首歌А бре Македонче (A bre Makedonche)。要進入拉丁文字版本,只要按下標有『翻譯』的標籤。這至少有兩種功能:外國人能更輕易讀懂歌詞的內容,也能加速搜尋引擎找到歌曲,因為使用者通常不會或不用古斯拉夫語字母。

歌曲的聲音檔不再限於一分鐘,根據大家的要求,歌曲都是完整版,然而,為了不侵犯演出者的著作權,可下載的MP3音樂品質定為32kbps。這對於聽一首 歌或者擁有它來說,已經夠了,不過這種低音質的音樂,是無法滿足喜歡高級音效的人或傳統音樂的愛好者。因此我想他們會去購入他們喜愛的音樂。如果有音樂家 願意和大家分享他們所錄製的演出,我會十分樂意將高音質的歌曲放在網路上。

Stalevski也說到,他希望在他有生之年,能持續資助這個網站,並從線上廣告獲得一些幫助。在和It.com.mk的訪談中,他承認

這個計畫是出自個人興趣,不過也實在是看不下去了,因為用來宣揚文化遺產的機構,收了錢,卻只用電腦在玩牌,等著打卡下班。

透過收集這些歌曲,我追隨著甘地的一句格言, 「要改變世界,先改變自己」。隨著收集量的增加,我開始收到民俗音樂愛好者的鼓勵、建議,甚至直接提供了歌詞或聲音檔。而來自世界各地的支持,包括對馬其 頓的語言、文化、傳統音樂有興趣的外國人,都鼓勵著我,繼續讓網站變得更豐富。老實說,線上發表花費不多,並不須要金錢方面的捐獻,但是更多的影音檔,尤 其是幾乎無法由一般管道取得的歌曲,真的對這個計畫有很大的幫助。我們也相當須要將馬其頓電臺&電視上的資料數位化,這些資料如無價的寶藏,卻在公共電台裡的黑洞深處腐爛。或許一些民族學家或收集者已經挪用這些稀有的資料,只不過這些人我不容易聯絡上。

馬其頓民俗音樂網站,採用創用CC姓名標示、非商業性3.0授權。它擁有超過640歌曲,可以算是最豐富的民俗音樂網站。Archeological Diary提到,這個網站成為馬其頓版維基百科的內容來源。

(影片:Oneself76在表演Jovano, Jovanke。他的演出贏得許多馬其頓海內外的YouTube使用者的讚賞)

校對:Portnoy

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.