我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

巴拉圭:以部落格散播瓜拉尼語

巴拉圭只有3%的人口擁有網路,88%的人口通曉瓜拉尼(Guaraní)原住民語,亦列為官方語言,Mirta Martínez從中看見他人未發掘的機會,她身為記者兼瓜拉尼語教師,成為全球第一位(也是唯一)瓜拉尼語部落客,吸引眾多巴拉圭國內外讀者。

Mirta Martínez

Mirta Martínez

瓜拉尼語是原住民瓜拉尼族的 語言,他們散居於巴拉圭、阿根廷、巴西與玻利維亞,人口分佈廣泛,但這種語言最普及的地區仍為巴拉圭(再加上西班牙人入侵南美帶來的西班牙語),巴國現居 瓜拉尼族人口極小,但國內多數民眾承繼這種語言。在十幾年前,社會仍認為瓜拉尼語只屬於「低層民眾」和鄉村人口,直至1992年歷經教育改革後,才規定學 校授課語言應包括瓜拉尼語與西班牙語。

Photo courtesy of Mirta Martínez

照片由Mirta Martínez提供

她認為網路是散播瓜拉尼語的好方法,故向全國發行量最大報紙《ABC Color》的上司提案,想建立瓜拉尼語網路版報紙,並以瓜拉尼語撰寫部落格,提案獲得通過,今日世界各地讀者若熱愛這種美麗語言,都能透過她的ABC Rogue部落格直接閱讀。

以下是與這位記者的訪談內容:

問:你是第一位瓜拉尼語部落客…

答:沒錯,今年是我為瓜拉尼語網路報《Marandu》撰稿第十年,也自2008年10月起,經營第一個(也是唯一)瓜拉尼 語部落格,其中涵蓋許多主題,例如美國總統歐巴馬(Barack Obama)、巴拉圭總統魯戈(Fernando Lugo)等,兩人當選消息都出乎眾人意料…也討論H1N1病毒等衛生議題,集結我認為大眾有興趣及影響我自己的話題。

我確定,許多讀者都很重視這個部落格。

去年有位法裔巴拉圭讀者前來巴國,Oscar Uberti是我的部落格忠實讀者,他是位退休工程師,對瓜拉尼語很有興趣,故開始編寫工程技術用語的瓜拉尼語辭典,他就運用我的部落格,在法國學習與其他瓜拉尼語讀者溝通。

問:既然瓜拉尼語人口占國內多數,你覺得為何這種語言的部落格只有一個?

答:首先,人們得持續接受訓練,還得跟上新科技工具,為語言傳播創造新空間;此外,新聞寫作需要技巧與教育,還得要有興趣,從事新聞工作也得犧牲很多,因為占去很多時間,家人也得信任與平衡,我正在進修瓜拉尼語碩士,將是第一批畢業生,同學共有30人,包括詩人、記者及教授。

問:讀者來自國內或國外居多?

答:讀者大多是外國人,包括來自日本、美國、德國(Kiel與Mainz)、加拿大的大學生,還有居住在西班牙、巴西及巴拉圭的巴拉圭民眾,他們抑或喜歡這個語言,抑或正在學習;也有些人很意外發現這個部落格,感覺很新鮮,沒有人想像過這個部落格也存在。

問:你覺得瓜拉尼語部落格數量會增加嗎?

答:我相信會,許多人都會寫作,也有很多好記者己學習瓜拉尼語,可以書寫部落格,但他們至今尚未開始,似乎只有我不怕犯錯。

我覺得是勇氣的關係,我會樂見其他瓜拉尼語誕生,因為許多人仍羞於使用這種語言,他們尚未明白語言表達的價值,其實能展現出人的本質。

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.