我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

秘魯:管制猥褻內容的法案

秘魯的媒體常被指控是官能主義羶腥色。在藤森時期、揭發涉及貪污影片及多起媒體販賣社論之後,媒體應該要重新收復嚴肅性,但一些以轟動性報導為特點的小報(prensa chicha)卻仍然故我。那些逾越合宜界線,有著搶眼頭條和照片的報紙封面仍然是每天出現。但是,是誰來定義道德和合宜的界線呢?

前幾天傳出消息,議會的司法委員會通過了一項法案[西](pdf),提議對刑法138-B節進行修改,對含有猥褻和色情的媒體實施制裁,此舉使得反對方舉起「新聞自由」和「言論自由」的大旗,但是…事實真的如此嗎?

該法案的主要部份提到:「在諸如報章雜誌、佈告、畫板、傳單、廣播、電視或任何其他具有類似通訊效果的媒介發佈含有猥褻或色情描寫的影像、信息或是聲音的主管、編輯或是該對出版或發行負責的人處兩年至六年的刑期。」

帶頭對這項法案持反對意見的人是受到最多影響的媒體和記者[西]。有些部落客,尤其是那些身為記者或是和通訊媒體有關連的人也同樣反對這項法案。然而,在其他領域的部落客也表達了他們的意見。譬如,反對該法案的Miguel Morachimo在部落格Blawyer.org提出[西]一連串問題:

  1. El artículo no define lo que se entenderá por obsceno o pornográfico.
  2. Existe un artículo idéntico en la Ley de Radio y Televisión.
  3. La norma no está dirigida a proteger a los menores de edad.
  4. La norma pretende aplicarse a cualquier medio de comunicación.
  5. La norma puede ser utilizada como una herramienta de censura.
1.條文內未界定猥褻或色情的含義。
2.在電視與廣播法存在同樣的法條。
3.條例並非以保護未成年人為目標。
4.條例以被應用於所有通訊媒體為目標。
5.條例可能會被當成審查工具來使用。

站在贊成法案的立場,Javier Fernández在他的部落格Javi270270 ¿Qué pasa? 提到[西]了以下的部份:

tengo la impresión que la ley que promueve Belmont se refiere a casos específicos. La verdad es que falta perfeccionarla pero no es mala como concepto. El congreso se ve en la necesidad de regular cuando la “auto regulación” no funciona. … Eso de escudarse que el canal RBC ha dado obscenidades no invalida la corrección que en la actualidad se está planteando. Basta de periódicos obscenos invocando la libertad de expresión. Ellos no me inspiran respeto.

我以為Belmont推動法條與特定事例有關。說真的它還未臻完美,但作為一種觀念是個不錯的法案。當「自主規範」沒有用時,國會就會看到管理的必要。…RBC頻道播出猥褻畫面這點不會使得提案中的修改無效。別再讓猥褻的報紙訴諸言論自由了。他們才不會讓我這樣認為。[譯註:Ricardo Belmont Cassinelli為秘魯媒體大亨與政治人物,擁有RBC頻道]

Zona Cero的部落客則是用一種介於上述意見間的觀點寫下[西]

el viejo debate sobre el papel de los medios de comunicación y los riesgos de una hasta hoy no comprobada influencia negativa directa en las actitudes y las conductas de las audiencias. … Así como es válido que la prensa se pregunte quién decidirá qué es pornográfico y obsceno, resulta completamente comprensible que la ciudadanía se pregunte: ¿Y quién define qué es autorregulación? No del todo libres de ingenuidad, algunos periodistas creen que la autorregulación se logrará con ayuda de los anunciantes. Como si la lógica del mercadeo pudiera desprenderse, aunque sea en forma temporal, de la dictadura del rating, los estudios de audiencia y los índices de lectoría.

關於「媒體扮演的角色」與目前為止尚未證實的「對觀眾的行為態度可能造成負面的影響」已是多年的爭論。…如同新聞界對是誰決定何為色情和猥褻的質疑是有效的,全然可以理解為什麼民眾會問:是誰來定義自主規範?部份出於天真,有些記者認為將能在廣告商的協助下達成自主規範。可能只是暫時的,從分級的專斷,對觀眾的研究或是讀者評分來看,市場的邏輯可能會寬鬆。

一如預期,Facebook上已經有一個關於此議題的頁面:Ricardo Belmont臭死了![西](Ricardo Belmont apesta!,譯註:已無法連上)。但是是對那些利馬報紙出版文章的評論,正如同你會從同事及住附近朋友聽到的回應一樣,這裡有幾則對La República中的這篇文章[西]的幾則回應:

Lotty – ¿Se autoregulan los noticieros de televisión que pasan sólo noticias policiales y de farándula cuando hay tantos temas que son de interpés y nunca tratan? ¿se autoregulan los programas cómicos que se burlan de los negros, los cholos, los homosexuales y los minusválidos? ¿se autoregulan los periódicos que hacen lo mismo?

David – Me disgusta mucho la prensa sensacionalista y la vulgaridad rampante de muchos medios de comunicación; sin embargo, nada justifica este proyecto de ley (que aunque haya tenido buenos propósitos está pésimamente redactado) demasiado general y que deja un amplio campo de acción para que los jueces (y estamos llenos de malos jueces) apliquen el concepto de obscenidad y pornográfico a tantas cosas vulnerando de esa manera el derecho a la libertad de opinión y de expresión. No creo que pase al final, pero dice mucho de la calidad de nuestros representantes.

Cesar Portugal – Mal las portadas de los diarios que vemos todos los dias en los puestos de periódicos y esos no se compran, se miran gratuitamente malogrando la mente de menores que no han recibido ninguna orientación sexual en sus casas, me refiero a los sectores C, D y E que son la mayoría y lo peor es que no aportan nada a la educación y la formación de los peruanos.

Lotty – 只報導警察和娛樂新聞的媒體,在不感興趣也不去觸碰的議題才會自主規範嗎?那些拿黑人、印地安人、同性戀、殘障人士開玩笑的喜劇自主規範了嗎?同樣也取笑這些人的報紙自主規範了嗎?
David – 我很不喜歡以轟動性報導為特點的小報,以及在許多媒體中猖獗的粗俗話;然而卻無法為這條法案辯護(雖然本意是好的,但寫壞了),太過於廣泛,給法官留下太多空間(而我們有很多爛法官)來應用關於猥褻和色情的概念到許多的事情上面,這違反了言論自由。我不認為最後它會通過,但這充分說明了我們議員的素質。
Cesar Portugal – 我們天天在報攤看到的那些報紙頭版很糟糕,免費的看看是可以但不要去買,損害那些沒有在家接受性教育的未成年心智,我是說那些佔了大多數的最貧窮的階層,最糟糕的是這些對秘魯人教育和訓練並沒有任何貢獻。

可以在不同媒體出版的其他文章[西]新聞[西]上看到一樣的東西。不管是持哪種論點,都必需記住這是一個法案,必須經過程序才能決定成案與否。而且,總理Javier Velásquez曾說[西]就算這法案被通過,執行部門也會將其送回國會。但確定的是,未來幾天將會有更多關於這個議題的報導。

這篇文章使用的縮圖取自Flick使用者delamaza,依據創用CC授權使用。

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.