翻譯計畫:捍衛全球網路自由宣言連署活動

全球之聲多語言翻譯計畫的志願譯者,將會在未來一週陸續翻譯一份公共的線上連署書。這份連署請願書聲援網路人權保衛行動,強烈要求國際電信聯盟(International Telecommunication Union, ITU)各成員國,於即將舉行的國際電信世界大會中確保網路開放性。

此連署書歡迎所有民間團體與個人連署。以下為〈捍衛全球網路自由宣言〉的內容:

世界各國於12月3日將開會重新修訂聯合國機構國際電信聯盟(ITU)的核心條約。某些國家打算將ITU的權限擴大至網路治理層級,其擴大權限的方式可能會威脅到網路的開放與創新、增加網路使用成本並逐漸削弱網路人權。我們呼籲各國公民與民間團體連署〈捍衛全球網路自由宣言〉:

網路治理的決策應於公民社會、各國政府與民間企業多方參與後,以透明公開的方式作成。我們呼籲ITU及其成員國秉持透明公開原則,並拒絕所有會威脅網路人權的權限擴張提案。

連署請至捍衛全球網路自由官網。連署時請輸入您的姓名、E-Mail地址、團體名稱(若您代表民間團體連署)、團體網址並選擇國家。

所有譯文將刊於連署網頁。此網頁由加拿大數位版權集團OpenMedia設立。

譯文刊登後(見連署頁),請踴躍轉貼至社交網路平台並與您的親朋好友分享!

校對者:Portnoy

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.