在所有大學設置葡萄牙語課程是否真有其必要性?我喜歡葡萄牙語,但是要在法國所有大學設置這項冷門的課程,似乎不太有幫助。
認知到葡萄牙語是第三普遍的歐語這件事非常重要,使用葡萄牙語的人口甚至比法語還要多,葡萄牙語也是身為G20其中一員,巴西的語言。[…] 因此,捍衛法國的葡萄牙語、阿拉伯語及義大利語,也是在致力於保護法國的語言。
在法國,每天有兩百萬法國人、以及六萬葡萄牙籍企業家對我國經濟作出貢獻;而且,這些人也都完全地具備葡語和法語的雙語能力。他們是法國的寶貴人才,也是法國進入葡語市場的天然橋梁。然而現在他們卻覺得被社會漠視。在法國,企業每天雇用許多商業、工程等相關科系、會說葡萄牙語的畢業生。法國需要受過葡萄牙語訓練的學生。你知道法國的大學畢業生裡,學過葡語的學生擁有90%以上的就業率嗎?
葡語教學的確是必要的,因為越來越多公司、研究實驗室、及其他組織,需要能到巴西、安哥拉等葡語國家工作的專業人才。法國與巴西的學術合作也日漸密切,此外,巴西正為學生創造廣大的國際培訓計劃,稱作『科學無國界』(Science Without Borders)。
[…] 巴西人對法國文學、藝術及電影有相當大的興趣,同時,巴西也在南美洲擁有最大的法國文學市場。
除了許多巴西經濟工業裡,負責關鍵部門的往往是法國人(特別是石油生產),即將到來的世界盛會(奧運和世界盃足球)也應該加強巴西對法國企業的吸引力。這些事件都將為各個領域帶來新的契機及商機,如建築、大眾運輸、環境工程和可再生能源。
Portuguese Overseas contingent of the Assembly of the Republic of Portugal的成員Paul Pisco,以法語和葡萄牙語回應部長,文章刊登在Mediapart:
為什麼部長沒有想過葡萄牙深厚的文化底蘊,範圍之廣從日本到加拿大,斯里蘭卡到烏拉圭?她早就應該意識到葡萄牙語國家共同體(Community of Portuguese Language Countries, CPLP)日益增加的重要性,全世界有12個候選國家想成為會員國之一,例如印尼、委內瑞拉、摩洛哥,塞內加爾和模里西斯則已經是會員國。
對於造成誤會,我很抱歉。[…] 也許是我沒有向記者說明清楚,導致被不當轉述。我的原意應為,在2007年通過但執行不力的Pécresse法之下,法國大學正經歷邁向大學獨立的過渡期,財務狀況非常不理想,我們必須組織網絡,全面地提供教育。並且,如結果顯示,已經有兩所提供葡萄牙語課程的大學跟我連絡,分別有4位和3位學生修習葡語。然而,目前的財務狀況並不允許我們在大學用這種方式開設葡萄牙語課程…當然,這促使我們必須提供學生其他替代方案,才不會使這個在法國活躍使用的語言就這麼被忽視、被不公平地對待。
譯者:Charlotte Ou-Yang
校對:Ameli