十二月, 2013

報導 來自 十二月, 2013

阿爾巴尼亞拒絕在境內銷毀敘利亞化武

  28 十二月 2013

敘利亞化學武器將在阿爾巴尼亞銷毀的消息使阿爾巴尼亞民眾十分憤怒,並走上街頭抗議。抗議過後,阿爾巴尼亞政府拒絕在境內銷毀敘利亞的一千三百公噸沙林毒氣、芥子氣和其他化學物質的提議。

單車 大馬士革交通問題的解決之道

  28 十二月 2013

在敘利亞,腳踏車一直被視為低下階層民眾因買不起汽車而使用的交通工具,騎士通常是男性。為了打破刻版印象及解決因為檢查哨前車陣回堵的現象,一群年輕的男女決定開始騎乘單車在城市中穿梭,並鼓勵民眾參與。

烏克蘭:臉書上譯者組織起來 提供#Euromaidan最新報導

  23 十二月 2013

關注烏克蘭「Euromaidan」抗議的志願譯者,在臉書上組織了起來。他們設立如Maidan Needs Translators(Maidan需要譯者)及Euromaidan Translators(Euromaidan譯者群)的臉書專頁,抗議群眾可在這裡把想讓更多國際觀眾了解,因而需要翻譯的緊急消息放上來;同時也設立了臉書專頁Euro-Maidan As It Is,發表翻譯內容。 譯者也提供內容給具有相同目的的英文專頁,如Euromaidan in English(英文的Euromaidan)、Euromaidan Updates in English(英文的Euromaidan最新消息)以及Euromaidan News and Analysis(Euromaidan的新聞與分析)[烏、英]。譯者不只做翻譯,也提出最新內容的建議,整個工作過程並不單一。 Maidan Needs Translators的介紹上寫著: 徵求願意為我們翻譯的譯者,以及校對的母語人士。任何幫助我們都不勝感激。 這些整理譯文的臉書專頁,光是在頭兩天就獲得了好幾百個讚。臉書上的志願譯者,提供重要新聞與事件發展的即時翻譯,在12月8日大規模的「Euromaidan」集會遊行裡,他們扮演了重要的角色。 校對:Fen  

用16種語言說明「加泰隆尼亞獨立」

  23 十二月 2013

「加泰隆尼亞計畫(The Catalan Project)」(@Catalan_Project)的首支影片,由自稱「來自加利西亞的加泰隆尼亞人與西班牙人」Fernando de Castro領銜,透過他會說的16種語言,介紹這個計畫,並說明為什麼有些加泰隆尼亞人想要自西班牙獨立。可以選擇的字幕有英文、法文、德文、西班牙文與加泰隆尼亞文。 「加泰隆尼亞計畫」是個獨立且非營利的組織。這個計畫提供開放的線上平台,讓「所有在加泰隆尼亞工作或生活、對於如何創建一個更好的國家有想法的公民」,能夠來討論未來獨立的加泰隆尼亞應該是什麼樣子。因為,「獨立不是終點,而是起點。」這個計畫目前在群眾集資網站Verkami上有募資活動。 校對:Fen

臺灣:抗議婚姻平權立法

  22 十二月 2013

臺灣立法院於2013年10月25日一讀通過「婚姻平權法案」。在11月30日,有將近30萬民眾上街抗議此法案,特別反對法案中關於同性婚姻的部分。一位台北的自由記者J. Michael Cole (寇謐將)在他的部落格上描述了在此次抗議活動中個人觀察到的現象。 譯者:Grace Chien 校對:Fen

我們觀看了什麼: Youtube影片受歡迎程度對照

  17 十二月 2013

美國Center for Civic Media提供了一個新的數據資料視覺化工具,用來顯示影片在網路上不同國家之間流傳的普及程度。查看在六十一個國家中最受歡迎的影片,What We Watch顯示出哪些國家在興趣上有最多的重疊。Center for Civic Media的主持人Ethan Zuckerman 描述了這個項目及最初發現。 譯者:Vianne Huang  校對:Fen  

敘利亞荷姆斯:昔日的大城 今日成廢墟

  15 十二月 2013

CBS新聞記者 Clarissa Ward在推特上發佈這張照片,並說:  There are no words. Winter in #Homs #Syria – once a great city, now a wasteland pic.twitter.com/TTAiUPWVuk via @abumuqawama @borzou @RamiAlLolah — Clarissa Ward (@clarissaward) December 11, 2013 無言以對。冬天的 #Homs #Syria --荷姆斯曾經是座大城市,如今卻是座廢墟 pic.twitter.com/TTAiUPWVuk via @abumuqawama @borzou@RamiAlLolah 校對:Fen