我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

臉書上批評俄國佔領克里米亞 新聞記者遭解雇

An "unidentified" soldier is defending this Russian-speaking cat. "Thanks for the fact that I'm no longer a "kit"" (Ukrainian for "cat" (kit) is a homonym of Russian for whale (kit)). Anonymous image found online.

「身分不明」的士兵在捍衛一隻講著俄語的貓。「我不再是『kit』了,謝謝」(kit是同音異意字,在烏克蘭語是「貓」,在俄語是「鯨魚」),網路上的匿名影像

人們總是談到俄羅斯對於媒體和網路的管理審查制度,但事實上更常見的是新聞機構的自我審查,而且是在企業較低層級裡進行。以下正是一個例證 —— 近期在彼爾姆(Perm),一位新聞記者遭到解雇,因為轉貼了一篇雖然有些尖刻但相對無害的部落格文章到自己的臉書頁面。

這篇文章的原文是Vologodsk的羅曼南科(Roman Romanenko)於2014年3月4號寫的。也在媒體圈工作的羅曼南科,在文章中寫了一段具諷刺意味的言論,呼籲普丁保護「說俄話的人們」來「佔領」沃洛格達州[位於俄羅斯境內]。當然羅曼南科意指所謂的俄國佔領克里米亞半島一事(俄國官方始終否認俄國軍隊現今在那裏)。他具體的寫道[俄]:

Мы тут все сплошь русскоязычные и наши права очень ущемляются. Наши больные не могут получить нужных им лекарств и лечения, уровень нашего образования падает с каждым годом […] А еще мы узнали, что вы собираетесь потратить много денег, чтобы нормализовать жизнь в Крыму. Стесняемся спросить: можно ли потратить эти деньги на нормализацию жизни в Вологодской области. А то наша область в такой долговой яме, что ни на что денег не хватает. А нам очень нужны мосты, дороги, спортивные сооружения, промышленные объекты, новые рабочие места…

我們這裡都說俄話,然而我們的權利遭到了侵犯。我們的病人無法得到所需的藥物與醫療關注,我們的教育一年比一年還要糟。 […] 此外,我們聽說你正計畫花一大筆預算改善克里米亞當地的生活。我們不免想要問:可以把我們花的這些錢,拿來改善沃洛格達州地區的生活嗎?我們這區已經有嚴重的負債,我們沒有錢買任何東西。我們還需要陸橋、道路、運動、產業發展、新的工作地點等等…

來自彼爾姆的新聞記者亞歷山大.愛蘭科(Alexander Erenko),轉貼[俄]這個訊息到他的臉書塗鴉牆,把沃洛格達州地區替換成自己的家鄉。盡管相對於原文的3323次分享次數,這則訊息只被分享了44次,但這則貼文顯然與愛蘭科的某位主管發生衝突。根據彼爾姆迴聲電台的報導(莫斯科迴聲的當地辦公室)[俄],他在一個小時之內就遭到了解雇。

在這期間,羅曼南科並不是唯一一個提出莫斯科對待克里米亞潛在公民,與對待他們自身公民有所差異的人。下方由部落客伊琳娜‧佩特洛娃(Irina Petrova)發表的推特被轉貼了幾乎一千次,反對黨的領袖阿列克謝.納瓦爾尼(Alexey Navalny)也在其中(儘管他目前正遭到居家軟禁以及單獨監禁):

莫斯科地區首長要從地方預算撥四千萬盧布,來維修克里米亞的一所醫院。他一定是瘋了!他有去過莫斯科地區的醫院嗎???

譯者:debby
校對:Ameli

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.