- Global Voices 繁體中文 - https://zht.globalvoices.org -

緬甸的漫畫家必須跟人民站在一起

類別: 東亞, Myanmar 緬甸, Freedom of Speech 言論自由, History 歷史, Media & Journalism, 公民媒體, 政治, 藝術與文化
Cartoonists Maung Maung Aung and Win Aung discuss the Burmese cartoon tradition with Irrawaddy editor Aye Chan Myae [1]

Irrawaddy編輯Aye Chan Myae與漫畫家Maung Maung Aung、Win Aung齊聚一堂,討論緬甸漫畫傳統。

本篇文章內容 [1]來自緬甸獨立新聞網站The Irrawaddy,全球之聲獲其授權轉載。漫畫家Maung Maung Aung、Win Aung受Irrawaddy編輯Aye Chan Myae採訪,談論漫畫 [2]與新聞間的關係。

Aye Chan Myae:今年是漫畫引進緬甸的一百週年,漫畫家在這段期間經歷了大小事。U Win Aung(註:”U”是對於緬甸對資深者或年長者的一種尊稱。),請問您對於漫畫100年間在政治、社會、經濟方面所扮演的角色,有什麼看法?

Win Aung:若從這一百年切入,緬甸漫畫起緣得相當順利,但近幾年來卻發展得不那麼順遂。Sayagyi Shwetalay在獨立抗爭時間便開始著手他的漫畫創作。雖然緬甸當時在殖民統治之下,我們還是保有某程度的言論自由。不久後緬甸獨立、由反法西斯人民 自由同盟執政時,仍享有言論自由。最明顯的例子就是Saya U Ba Gyan這則漫畫,一看你們就知道(我們當時享有言論自由)。反法西斯人民自由同盟後由過渡時期政府革命委員會掌管,到最後由緬甸社會主義綱領黨 (BSPP)一黨專政。在這期間,漫畫家享有的言論自由一點一滴流逝,能畫的東西愈來愈有限。

Aye Chan Myae:能否請Maung談談漫畫家的現況,以及其保有的言論自由?

Maung Maung Aung:我畫漫畫45年了,在這45年間,漫畫家總是站在人民那一方,反映出國家的經濟、社會以及政治現況。然而,近年來間人民權利似乎受到更嚴格的限制,於是愈來愈多人開始畫漫畫 [3]。 漫畫家大致可分為兩種:第一種是以藝術為職志的漫畫家;另一種則是時事漫畫家。在這些人抱持信念持續投入畫漫畫的過程中,也會受到一些影響。依據經驗,在 漫畫家間存在著不言而喻的潛規則。首先,我們禁止任何嘲笑窮人、殘疾者,以及人身攻擊的行為。在民主的時代,恪守這些原則尤為重點。對一名藝術家而言,民 主就像把雙面刃,它可以用來傷人也能自傷。因此,漫畫家不能想畫什麼就畫什麼,在民主國家的法律規範下,他們必須為自己的行為負起責任。

Aye Chan Myae:Win Aung,您怎麼看待漫畫家的職業倫理?

Win Aung:大體而言,對漫畫家最重要的就是他們的信念。漫畫家必須確定其創作反映出人們的真實生活。很多人常說漫畫家與新聞記者不能有立場,應該保持中立。然而,這是 錯的,他們更應該、且必須要有立場。這裡的立場並不是指偏見,如果一方是對另一方是錯,該站哪一邊?在壓迫者與被壓迫者之間,他們該為誰挺身?他們必須選擇立場。漫畫家採取了一個堅定立場並為其著筆後,便要考慮倫理。舉例來說,如果政治環境很糟,我們可以畫些與肇因者有關的漫畫,但我們不能去畫關於這些政 治環境肇因者的私人生活。


校對:FangLing