- Global Voices 繁體中文 - https://zht.globalvoices.org -

海燕颱風已經過去三年了,但在菲律賓還有上千位生還者沒有房子住!

類別: 東亞, Philippines 菲律賓, Disaster 災害, Environment 環境, Governance 政府治理, Humanitarian Response, 人權, 公民媒體, 政治
Housing projects have yet to be completed in many towns three years after the devastation caused by typhoon Haiyan. Photo from the Citizens’ Disaster Response Center Foundation [1]

在菲律賓,很多城鎮的住宅建案在海燕颱風肆虐過後三年還沒完成。照片由公民災害響應中心所提供。

三年前,海燕颱風(在菲律賓又稱作「尤蘭達」─Yolanda )侵襲 [2]了菲律賓的中部地區,造成了超過6,000人死亡,此外,它也引發了海嘯般的大浪,讓生活在薩馬島(Samar)以及禮智島(Leyte,又譯作萊特島)的上千位居民一夕之間失去了他們的家園。

三年過去了,海燕颱風的生還者還是持續地 [3]在尋求救援物資以及正義。依生還者描述,政府的支援速度很慢,災後修復也很沒有效率,甚至有些被分配到疏散中心的物資還被放到壞掉。

而最近,由政府機構做的一份調查報告證實了生還者的種種控訴。

這份調查也顯示出政府沒有履行 [4]對海燕颱風受災地區房屋重建的承諾,政府的資料指出,儘管重建計畫的錢已經撥下來了,但還有將近2,000棟房子還沒建好。

社會福利發展署(The Department of Social Welfare and Development)也坦言在過去的三年內,還有200,000名生還者沒有得到 [5]急難救助。

一些團體宣稱 [6]政府修復受災區的行動如此令人不滿意的原因,主要歸咎於貪汙腐敗以及黨派政治。為了給人民一個交代,政府鄭重宣佈將會調查這些過失。

人民浪潮(People Surge)是一個海燕颱風生還者聯盟,它總結了菲律賓人們所體會到的 [7]悲慘經驗:

Emergency was given a new meaning. Instead of lightning fast assistance to the survivors, they were made to wait, even to beg for their survival. Some were outright stricken off as beneficiaries of the cash assistance, as business interests were prioritized instead of lives in government declared “no dwelling zones”. Three years and still the emergency assistance promised to them might as well been buried in one of the mass graves.

緊急突發事件被賦予了一個新的意義,就是當突發事件發生時,生還者並不能得到如閃電般快的救助,反之,他們必須等待,甚至為他們的生存乞求。有些人雖然是金錢援助的受益者,但他們卻還是風災的受害者,就像是和那些住在政府宣稱為「非住宅區域」的人一般,商業利益還是會被放在第一位。三年過去了,但那些承諾要給受災戶的緊急援助就像是被埋在亂葬崗一樣不知下落。

繁文縟節阻撓了援助的進行

這裡有一個例子是關於官僚體制的繁文縟節如何降低災後復原的進度─海關總署(Customs Department)一直無法讓其他國家捐贈的木頭入境,而這些木頭是要用來幫助海燕颱風生還者的。

這是由公民災害響應中心(Citizens’ Disaster Response Center Foundation)所揭露的資訊,它一直政府希望能夠讓德國團體所捐贈的木頭入境,這樣才能夠完成在禮智島Jaro小鎮的住宅社區計畫。

在遲未發佈免稅以及廢除儲藏費的情況下,這個計畫已被耽擱 [8]長達六個月之久。幸好,總統辦公室最近已經授權,允許第一批捐贈的木頭得以運送入境。

同時,為了讓剩下的木頭也可以入境來重建他們的家園,Jaro的居民也持續地發起活動。住在Jaro的年輕人說了以下的話 [9]

Our homes in Jaro are skeletal structures. We are afraid that they will never be finished. So now we have gathered to ask for help, as one voice. Help us get our new homes and hopes for a better life!

我們在Jaro的房子現在還只是骨架而已,我們很怕這些房子沒有完成的一天,所以我們現在聚在一起,作為一個共同的發聲管道,來尋求援助,希望能夠幫助我們得到一個新家以及更好的未來。

居民正在尋求大眾的支持來對當局施壓,以便讓剩下的木頭可以運送到他們的社區。

Resident of Jaro ask the government to grant the release of the donated wood that will be used to rebuild their homes. Photo from the Citizens’ Disaster Response Center Foundation [10]

Jaro的居民要求政府准許讓捐贈的木頭入境來重建他們的家園,照片由公民災害響應中心所提供。

A resident of Jaro appeals for the release of the wood that will be used to rebuild their homes. Photo from the Citizens’ Disaster Response Center Foundation [11]

一位住在Jaro的居民呼籲政府讓木頭入境,因為那些木頭將用來重建他們的家園,照片由公民災害響應中心所提供。

Photo from the Citizens’ Disaster Response Center Foundation [12]

照片由公民災害響應中心所提供。

Photo of a child's artwork and appeal from the Facebook page of Mendy Mariano Malig. [13]

Mendy Mariano Malig臉書專頁上小朋友美術作品的照片。


譯者:Mandy Kuo

校對:FangLing