- Global Voices 繁體中文 - https://zht.globalvoices.org -

墨西哥強震:當天花板碎片開始掉落時,我以為死亡將至

類別: 拉丁美洲, Mexico 墨西哥, Disaster 災害, Humanitarian Response, Photography 攝影, 公民媒體
Empleados de la Ciudad de México en trabajos de remoción de escombros. Imagen del autor.

墨西哥城工人正在清除碎片。圖/J. Tadeo。

墨西哥在2017年9月遭遇了兩個強震。 當地時間9月7日時發生了芮氏規模8.2的地震,造成將近100人死亡 [1],且多數發生在位於墨西哥西南部的瓦哈卡州 [2](Oaxaca)及恰帕斯州 [3](Chiapas)。 第二個強震 [4]發生在當地時間9月19日,造成至少250人 [5]死亡,並且重創墨西哥城部分地區以及位於墨西哥中心的五個州。

全球之聲在哈瓦卡州訪問了救災物資中心的負責人塞爾吉奧(Sergio)。他表示:

No se puede llegar hasta Juchitán [6] a menos que sea con una persona que conoce el camino, ya que hay grietas. Además, los pobladores de otras comunidades están muy enojados porque no han recibido ayuda del gobierno, entonces asaltan las camionetas con víveres que van hacia Juchitán. Aquí nosotros estamos haciendo el acopio, lo que traigan, lo pueden dejar con nosotros y de aquí lo llevaremos a los más afectados, no como los gobernantes que sólo se roban [7] las donaciones.

除非有個了解當地地形的人帶路,不然沒有辦法到達胡奇坦市 [6](Juchitán ),因為那裡有許多裂縫。除此之外,其他地方的居民也感到相當憤怒,因為他們並沒有得到政府的幫助,所以他們襲擊前往胡奇坦市的物資卡車。我們在這裡收集物資,人們可以把他們帶來的東西放在這,我們會將這些捐贈品送到遭受最嚴重影響的地區,而不是像政府機關只會竊取 [7]物資。

Sergio, encargado de un centro de acopio en Oaxaca. Imagen del autor.

塞爾吉奧(Sergio),哈瓦卡州救災物資中心負責人。圖/J. Tadeo。

在墨西哥城,9月19日是個象徵性的日子。32年前,一對強震幾乎摧毀了這座城市且死亡人數超過一萬兩千人 [8]。巧合的是,2017年9月19日, 一個地震在年度紀念演習 [9]的幾個小時後再次襲來。

全球之聲訪問了一位上班族吉列爾莫(Guillermo):

Había venido al Perisur [10] (centro comercial en el sur de la capital) a comprar unas cosas y fue cuando empezó a moverse. Los de seguridad nos dijeron que no podíamos salir, pero cuando se puso peor hasta ellos corrieron. Había muchas señoras con niños pequeños y los venían arrastrando hacia la salida. Fue horrible, pensé que me iba a morir cuando empezaron a caer pedazos del techo.

當時我在墨西哥城西部的大型購物中心Perisur [11]買東西,地震來臨時,整個購物中心開始搖晃。保全人員告訴我們不能離開,但當地震越來越嚴重時,他們也跑了起來。有許多女士帶著小朋友,他們拖著孩子們往出口逃跑。場面非常混亂,當天花板的碎片開始掉落時,我以為我快要死了。

在墨西哥城的街上,工人們以及上百位志工正在清理瓦礫堆。

軍隊被調配去各地支援,至少在墨西哥城中,他們控制當地情況並指揮救援,避免更多傷亡。

El Ejército y la Marina Armada de México han tomado el mando en las acciones de rescate. Imagen del autor.

墨西哥陸軍及海軍指揮救援行動。圖/by J. Tadeo。

全球之聲也前往納瓦塔(Narvarte,墨西哥首都的中心地區),在莫雷納(Morena)和尼古拉斯聖胡安(Nicolás San Juan)的交叉路口可以看見半毀的房屋建築。我們在那裡訪問了瑪格麗塔(Margarita),她說:

Es muy triste ver a la gente que esta aquí afuera y que ha perdido su casa, pero miren bien el edificio, al menos tuvieron tiempo de salir y no hay personas atrapadas. A pocas cuadras hay brigadistas y centros de acopio. Creo que debe hacerse notar que las construcciones han cambiado, y si bien hay decenas de derrumbes, en la mayoría de los casos la gente pudo escapar y ponerse a salvo. Deberían mostrar eso, deberían los medios tradicionales difundir fotos de los edificios que no cayeron, en lugar de estar buscando la nota sensacionalista.

很遺憾看到那些流落在外的人失去他們的房子,但看看那些建築物,至少他們有時間逃生且沒有人受困。幾個街口外,那裡有救難隊及物資中心。我覺得值得注意的是,建築物改變了,而且在大多數土石流中,人們得以逃生至安全的地方避難。傳統媒體應該報導沒有被摧毀的建築物,而不是追求聳動的報導。

Edificio dañado durante el sismo del 19-S en la Colonia Narvarte de la Ciudad de México. Imagen del autor.

2017年9月19日,墨西哥城納瓦塔受創建築。圖/J. Tadeo。

地震發生在當地時間下午一點十五分,當時大多數人都正在上班。地震發生後人們迫切地想回家,大批人流走上街頭,堵塞了道路和電訊。

Mexicanos aterrorizados tras el sismo del 19-S (2017). Imagen compartida por Raúl Morales y utilizada en esta pieza con su autorización.

2017年919大地震造成墨西哥恐慌。圖片由Raúl Morales分享 [12]並授權本文使用。

公立醫院,像是墨西哥社會保障協會 [13](Instituto Mexicano del Seguro Social),在醫院前方的空地接待剛抵達的傷患,如下圖所示:

El Instituto Mexicano del Seguro Social se prepara para recibir pacientes en la explanada de uno de sus hospitales. Imagen del autor.

墨西哥社會保障協會在醫院前方準備接待傷患。圖/J. Tadeo。

後續報導持續追蹤中。