我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

馬來西亞政府以「狗吠公雞」廣告慶賀農曆新年

馬來西亞政府以一篇「狗吠公雞」廣告迎接農曆狗年。照片擷自馬來西亞國內貿易、合作社暨消費部的臉書粉絲專頁。

(原文刊登於2018年2月20日)

2018年年初,馬來西亞國內貿易、合作社暨消費部(Malaysia’s Domestic Trade, Cooperatives and Consumerism Ministry,簡稱KPDNKK或貿消部)為了一篇引用模擬發出狗吠聲的公雞圖像祝賀馬來西亞華社狗年吉利的報章廣告致歉。

馬來西亞國民以穆斯林佔大多數,同時也提倡各種族和宗教之間的社會和諧。然而近年來,極端馬來人穆斯林族群領袖們高聲疾呼政權中執行伊斯蘭教義之必要性。

部分人士認為,在賀年廣告中引用「狗吠公雞」,是為了避免冒犯某些將狗類視為「穢物」的穆斯林。實際上,許多購物廣場已決定不做農曆新年擺設,以免冒犯一些穆斯林。

該則廣告被某些人士視為反映了一些穆斯林與少數華裔族群之間的文化衝突。在野政黨「民主行動黨」(Democratic Action Party)亦批評該廣告煽動社會分歧、削弱多元文化社會主義。

馬來西亞貿消部對此致以萬分歉意,說明該差錯歸咎於「技術問題」,沒多加解釋。但多數網民不買帳,其中一人留言道:

This department needs to be more cultured or exposed to the understanding of other cultures. This is really embarrassing and reflects the ignorance of your department. A barking rooster? Seriously? What planet does KPDNKK live on???

這個部門有必要提升其文化涵養,或廣泛接觸對其他文化的了解。這起事件實在是太叫人難堪,還反映了貴部門的無知。學狗吠的公雞?這也未免太扯了吧?這貿消部是來自哪個星球的啊?

獨立新聞網站今日自由大馬(Free Malaysia Today)的專欄作者馬里安·莫達(Mariam Mokhtar)呼應了多數關注者的觀點:

Our institutions are either gripped by a tide of Islamic conservatism, or are paralysed by supervisors who are lazy, and do not believe in proofreading.

我們的政治機構不是被一股伊斯蘭保守主義浪潮束縛,就是被一群怠惰、忽視文案校對的上官所癱瘓。

於此同時,有些華裔網民認為,「狗吠公雞」是針對被依中文諧音謔為「那雞」的現任首相納吉(Najib Razak)的嘲諷。一名著名的影像部落客「So, I'm Jenn」便在她的農曆新年賀辭中,談論了「狗吠公雞」所象徵的意涵

這種以狗類為爭議中心課題的事件,在馬來西亞已非首例。2016年,一椒鹽捲餅(pretzel)連鎖店集團被馬來西亞伊斯蘭教發展局(Malaysian Islamic Development Department,簡稱稱 JAKIM)建議將其產品從「捲餅狗(pretzel dog)」更名為「捲餅香腸(pretzel sausage)」。另在2014年,一名年輕穆斯林活躍分子賽阿茲米(Syed Azmi Alhabshi)舉辦了一場「我想觸摸狗兒」(I Want to Touch a Dog)的活動以挑戰穆斯林忌諱,結果竟招來死亡威脅,事後亦被逼迫道歉。

馬來西亞華裔大約佔據了全國人口的四分之一。有鑒於農曆狗年隨後接著豬年,明年看來難免再度引發有關農曆新年的文化衝突。但願馬來西亞當局已經領教維護多元文化主義的重要性了吧。

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.