最新文章 Conny Chang
7 八月 2017
昔日美洲主要奴隸港 今日世界遺產
瓦隆古碼頭正式成為世界遺產,迫使巴西去面對這段他們至今仍在掙扎著不願回顧的歷史。
16 七月 2017
唱出社會正義 烏干達流行歌手當選新任國會議員
柏比‧瓦恩過去唱的歌總是攸關政治議題。現在,他有機會在國會影響政策了。
30 六月 2017
赤道幾內亞總統之子特奧多羅‧曼格將面對巴黎的司法審判
2017年6月19日,巴黎法院展開對赤道幾內亞副總統、同時也是該國獨裁總統的兒子特奧多羅·曼格的貪污罪行追訴行動。
30 三月 2017
來自印度的祝福 阿富汗板球隊送希望回家鄉
「最終,這是一個偉大的勝利!世界2020盃十連勝!」
15 三月 2017
2017法國總統大選 情勢撲朔迷離
法國人深感未來黯淡無光,而老牌政黨提出的舊方案都起不了作用。
12 三月 2017
在哈薩克發放免費紙鈔 男子遭警方逮捕
「派系?我幫助別人還需要文件證明啊?」
25 二月 2017
埃及宗教改革 女性宣教士得以登上講道壇
埃及政府期盼開放女性宣教士能成為宗教言論「改革」的其中一步,但不少人對此不甚同意。
28 一月 2017
澳大利亞人想問:我們的反毒戰爭輸了嗎?
澳大利亞綠黨領袖對於消遣性毒品除罪化的呼籲獲得不少國內支持。
30 十一月 2016
角逐世界衛生組織幹事長 衣索比亞候選人的談話貽笑大方
競選WHO下任幹事長的衣索比亞候選人亞德翰農(Tedros Adhanom)於近日的論壇中,一番對於全球衛生策略毫無所悉的言論,令各界大感震驚。
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...