我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

Wenyu · 八月, 2018

Email Wenyu

最新文章 Wenyu 來自 八月, 2018

30 八月 2018

沒什麼羞恥的:哈薩克的線上倡議活動幫助年輕人保護自己的性健康

The Bridge

UyatEmes.kz誕生的目的是要處理在哈薩克這個前蘇聯國家中關於性教育汙名化的這個問題。

27 八月 2018

來自敘利亞東古塔的年輕寡婦談論她被迫成為難民的經歷

The Bridge

「請記住我的故事,我的名字是Safa。我今年三十歲,我和三個孩子被迫離開家園。現在我一個人孤伶伶的,又悲傷又疲憊。」

從國家審查到西方刻板印象:訪問伊朗藝術家Maryam Palizgir

Maryam Palzigir經歷了對抗了伊朗對藝術表達的審查,而現在則是在對抗西方對於伊朗人民的刻板印象。

地雷區裡的母親:納戈爾諾‧卡拉巴赫的女性努力讓飽受爭議的國家成為更安全的地方

納卡在1990年代早期結束了與亞塞拜然的衝突;自那之後,每一年都會有超過20起的平民因地雷及未爆彈而傷亡的事件傳出。

26 八月 2018

若不曾在空間上畫分地界,「種族隔離」不會發生

建築師Lesley Lokko說:「在南非,建築總是與壓迫共謀。種族隔離可能是個政治及經濟上的結構,但它也是一個實體上的結構。」

馬達加斯加暴力虐童達到驚人的程度

89%兒童回報曾至少1次遭受過家暴。而該島國有30%未成年人育有一名子女。

25 八月 2018

他的世界如斯:V.S. 奈波爾之謎

The Bridge

「奈波爾的有些作品我希望自己不用再讀一次,也有些他的作品讓我得以認識這個我所生長的世界。」

24 八月 2018

當伊朗書法遇上漫畫以及西方流行文化:Jason Noushin的畫作

The Bridge

「流行文化以及傳統波斯書法的影響彼此對立,但兩者結合之後的視覺效果很和諧。」

21 八月 2018

Hayv Kahraman編織出關於失落與記憶的物件

Kahraman的新作品熟練地探討了認同、個人掙扎以及人類意識等議題。不同的是,這次她擁抱了新的方式來將涵蓋著世代歷史的物件吸收進她的作品中。

18 八月 2018

儘管政府堅持關閉邊界,約旦人民仍向流離失所的敘利亞民眾伸出援助之手

在約旦與敘利亞的邊境,有據估計4萬名敘利亞難民;而有超過250名醫護人員在邊境紮營,幫助所有尋求醫療協助的難民。

15 八月 2018

「人們再也無法逃避去殖民化以及轉型的相關問題」

「某種程度這是為什麼我在這裡(千里達與多巴哥)的原因。對我們來說(此處的我們,我是採用非常廣義的涵蓋範圍),重要的是擁有核心意義的空間及地點,像是真正頂尖的建築學校;這些空間在深度、正義、創造力、調查性、探索性上皆反映了其核心意義。」

13 八月 2018

波蘭學生以抗議拖延可能會嚴重打擊學術自由的爭議性法案

「這項針對高等教育的新法將責任集中在大學身上,取走了個別員工的自治權…此外,較小型的大學也因之被邊緣化,偏袒了較大型的大學。」