· 五月, 2009

Below are posts about citizen media in French. Don't miss Global Voices en Français, where Global Voices posts are translated into French! Read about our Lingua project to learn more about how Global Voices content is being translated into other languages.

報導 關於 French 來自 五月, 2009

摩洛哥:冷漠看待政府作為

  29 五月 2009

全球經濟不景氣似乎影響世界旅遊業,摩洛哥自從不再單靠農業維生後,經濟便相當倚賴觀光產業。 今年三月起,摩洛哥政府想出新點子,在西方主要市場推出廣告,希望吸引更多旅客,除了在西歐國家舉辦許多現場活動,亦架設法文、西班牙文及英文三語網站,以流行時尚設計加上特別形式,將摩洛哥形塑為療癒中心。網站上想像在今日經濟局勢的不安情緒中,會創造出各種文明病,並認為摩洛哥療法能提供很好的治療。

剛果:肢障者奮力求生

  24 五月 2009

在剛果民主共和國,肢障人士生活總是充滿困難,既缺乏政府支持,就業機會也很有限,讓這個族群常面臨各種難題。 剛果記者Cédric Kalonji在部落格「Congoblog Ba Leki」中,時常報導國內肢障與弱勢族群消息,不僅希望突顯他們所面對的困難,亦反映這些人們在阻礙下展現的韌性及企業家精神。

美國:推動新法監督在剛果採礦企業

  14 五月 2009

剛果部落客Alex Engwete提到,美國參議院提出新法案,希望政府進一步監督美國在剛果民主共和國從事礦業的企業。 共和黨籍參議員Sam Brownback於4月23日提出「2009剛果衝突礦業法」,並獲得Russ Feingold及Dick Durbin兩位參議員背書,要求開採鈳鉭鐵礦、錫石及鎢錳鐵礦的美國企業,必須每年向監管美國金融市場的證券交易委員會回報,「揭露公司銷售礦產的原產地,若礦物來自剛果民主共和國或鄰近國家,企業同樣得揭露原產地」。

豬流感時期,用影片表達看法

  8 五月 2009

影片常反映人們在當下的心境,面對危機,各人反應各異,若各位最近不斷閱讀、瀏覽與吸收豬流感(或譯新型流感、H1N1甲型流感)資訊,可能覺得難以分辨事實與傳言,也認為各項禁令及建議事項很複雜,有些人透過影片分享此刻感受,本文也試圖提供各種刺激、質疑、創意、幽默及充滿音樂的相關影片。

幾內亞:紀念波洛營受難者

  1 五月 2009

Abdoulaye Bah來自幾內亞,自聯合國退休後,現居羅馬,也是全球之聲法文版志願譯者,當初加入是因為有興趣瞭解網路運動如何對抗各種人權侵害情況,他也參與虛擬紀念網站campboiro.org的 運作,該網站由「波洛營暨幾內亞所有集中營受害者協會」成立,兩者創辦人皆為Tierno Siradiou Bah教授創建,致力為幾內亞托雷政權下遭遺忘的受害者爭取權益。

關於我們的French相關報導

fr