· 七月, 2007

報導 關於 藝術與文化 來自 七月, 2007

孟加拉集訊:陵墓、音樂、清真寺、馬克思

  17 七月 2007

泰姬瑪哈陵最近獲選為世界新七大奇蹟,孟加拉部落客都備感興奮,Shaukat Husein詳細介紹七項入列名單,但很遺憾埃及金字塔未入榜中。票選過程也引發爭議,有些部落客認為,讓民眾一人一票的方式非常公開透明;其他人則批評,許多投票者並不了解候選的各景點,而沒能做出正確決定,他們主張遴選該交給專家,而非普羅大眾。 泰姬瑪哈陵相片由Flickmor所攝。 提到「七」這個數字,許多人相信「07.07.07」(2007年7月7日)是個幸運日,Shafik Rehman回顧長久以來,人類有多麼喜愛數字七,故顯然這一天是大吉之日,全球各地民眾都有不同的點子要在當天完成,例如集體婚禮等,Bhranto Pothik則抱怨找不到結婚對象,只好放棄在這天完婚的念頭,他現在打算等到「08.08.08」(2008年8月8日)成婚。 :) 雖然7月7日是個幸運日,巴基斯坦「紅色清真寺」(Lal Masjid)的噩運並未因此結束,部落客也熱列討論衝突事件,Royesoye提及紅色清真寺如何因歷任總統與總理光顧而出名,而911事件後,人們又如何刻意將此清真寺與伊斯蘭基本教義派切割,之後並細數造成近日對立的原因。 接下來話題移轉至馬克思主義,Bhaskar認為「衝突」與「二分法」是關鍵詞彙,除了黑白、是非、正反之後,還有很多衝突因素,但他懷疑除了這些對立之外,是否還有其他可能性。 也有些人因衝突而受苦,但卻與政治或宗教無關,例如Tasman買了一架新鋼琴,希望能藉此創作大量樂曲,他甚至去上課學琴,但一開始便遇上困難,老師用英文字母ABCD標示音階,他得另外想辦法改用孟加拉文Sa-re-ga-ma來記憶,讓他覺得十分挫折,上課時只能看著琴鍵直發呆,而同學的耳朵裡都塞著棉花,才能避免被他干擾。 原文作者:Aparna Ray 校對:julys

摩洛哥:天氣熱,話題更熱

  16 七月 2007

七月的摩洛哥真是酷熱,平均氣溫都在40℃以上,雖然不如去年,但對當地居民已夠難過,外籍人士更感痛苦,居住於費茲(Fez)的部落客Evelyn in Morocco便覺酷暑難耐,他說:「現在費茲非常、非常熱,走到戶外就好像有什麼重物壓在身上。」 拉巴特(Rabat)天氣顯然涼一些,部落格Braveheart-does-the-Maghreb裡提到: 我本來打算寫拉巴特有多熱,但後來看到這個就決定作罷,縱然在最熱的日子,我仍算是幸運,涼爽海風徐徐,入夜甚或有些寒意,還得裹上被單入眠,看來似乎沒什麼好抱怨吧。 除了天氣,網路論辯也同樣熱烈,最近一篇路透社的報導質疑,是否該將摩洛哥方言達里加語(Darija)列為官方語言,達里加語目前並無統一的書寫體,摩洛哥的官方語言為「現代標準阿拉伯語」(另稱為Fus’ha),殖民時代留下的法語則廣為商務及經濟圈使用,諸多報章雜誌亦使用法語,來自費茲觀點率先在部落格中提及此事,並歡迎讀者回應。 首先回應的xoussef認為: 我們需要讓達里加語擁有書寫體。在其他國家的語言中,書寫體和口說體基本上無異,懂得讀寫便能獲得如報紙上的許多資訊,然而摩洛哥民眾若要讀報,卻需要學另一個新語言,而不只是字母拼法。不過現在有任何人打算制定達里加語的書寫體嗎?顯然沒有。 部落客without French[AR]的看法則是: 我不反對用達里加語和群眾交流,這正是方言的功能,但若要制定達里加語的書寫體,讓它成為科學語言,根本是笑話一則,有此想法的人要不是從未入學學習標準阿拉伯語,就是以阿拉伯語作為第二或第三語言…,而且這些人恰好都說法語… 「摩洛哥報告」同樣論及此事: 現在摩洛哥人打算如何?去年秋天,法語雜誌《TelQuel》的姊妹刊《Nichane》發行後立刻遭禁,不過現在已重新出刊, 那就是第一本以達里加語印行的雜誌,無論是歌手或饒舌樂手都以達里加語創作,廣播和2M(電視台)也常用達里加語發聲,據路透社報導,現在也有達里加語詩 作集結成冊,達里加語已是摩洛哥文化核心的語言。 最後,四洲的KEP告訴我們,費茲地區的夏日休閒活動竟然是去麥當勞,他說: 麥當勞在費茲是個很酷又適合聚會的高級場所,不過我也不知道為什麼。 家長還會帶小孩去和麥當勞叔叔合影。 照片由四洲的KEP提供。 原文作者:Jillian York 校對:julys

菲律賓: 英語教育辯論

  15 七月 2007

上個月,一群教育家、學者和個人團體在最高法院發起一項請願,質疑政府要求學校以英文作為教學上使用之語言。這在主流媒體上引起了激烈的辯論,當然,在部落格圈裡,也辯論著在菲律賓的學校教育中,該用何種語言才是最適當的。 Wow Manila提供了總統葛洛莉亞˙艾洛育 (Gloria Arroyo)所提, 關於學校主要教授語言這項爭議的備忘錄作為背景資料 2003年5月17日,統統艾洛育公布第210號行政命令-「確立加強英語作為教育系統第二語言之政策」。教育單位需遵循的要點如下: (譯註,菲律賓教育制度為6-4-4制,也就是6年(6歲起)第一級的小學教育;第二級中學教育(12-15歲);第三級學位制高等教育(16-19歲) 在所有級次的教育系統中,從一年級起,英語需被教授為第二語言; 英文、數學及科學至少從第三級教育起,須以英文教學; 在第二級教育的所有公共教育機構中,英語須受使用為主要的教學語言。 參與請願的Patricia Licuanan訴求大眾更廣泛地了解影響菲律賓教育的問題: 這不只是英文,這是整個教育系統。英文的退化必須放在整個傾斜的菲律賓教育的脈絡下來理解。我們所面對的問題不只是純粹英文退 化,也是數學和科學退化,以及整體的傾斜破壞菲律賓語和菲律賓人的競爭力。確實,過度的重視英語會分散我們對其它重大問題的注意力,相反地,整體教育的提 升也會提高英文的程度。 Tugot贊成總統的此項行政命令,Blackshama的部落格也參與了這項關於語言的辯論。A nagueño in the blogosphere 同意請願者的論點。Filipina soul 對這項議題表達了二個觀點,而她的文章聚集了激烈的討論。 Philippine Schools Online回顧過去的語言議題的提案,提到現正立法傾向在學校使用英語。My Philippine Life 深入檢視菲律賓的語言政策。 一定要讀 Manuel L. Quezon III的部落格,他上傳了適切的文章、新聞報導、意見以及分享他對於菲律賓「語言戰爭」的觀點。 大概大部份清晰明瞭提倡採用英文作為學校教學用語言的部落格文章來自菲律賓評論 (Philippine Commentary)。他的觀點如下所舉例: 重點是,我認為英語是菲律賓文化遺產不可或缺、不能分離且最重要的部份-理智的教育和歷史上的遺產,根深柢固的部份。拒絶英語或 將之視為「外國的」是一種扭曲的自我嫌惡,某些人希望我們全都變成國族主義者(nationalism)。他們實際上所傳播的,是一種浪漫的「原住民運 動」(aboriginalism),作為一個更現代和左派份子議題的掩飾...幾近百分之百主要的科學研究論文以英文發表,即使是非以英文為母語者,不 只在電腦,在物理、數學、生物、化學、藥學以及其它的自然科學(hard science)。即使英語使菲律賓的國族主義者為感到厭惡以及激起憤怒的意識形態,它依舊無可避免的成為這個時代的世界語言。 (譯註:台灣的人類學家謝世忠對「原住民運動」(aboriginalism)的定義為「一種某一國家或地區內之原先被征服土著後裔的政治、社會地位與權利的要求,以及對自己文化、族群在認同的運動」。) 菲律賓沒有國界(Philippines Without Borders )談到為什麼需要精通英語這種語言? 因為每個人都試著做同樣的事。現在世界上大概有接近4億人以是英語作為母語,使得英語成為次於中文和西班牙語之後第三大語言...我們不該三心二意的在接受這項政策之上,它將恢後英語的在菲律賓社會的重要性。 Seek...

玻利維亞: 大寒之夜

  15 七月 2007

6月24日對南美洲民眾而言是特別的節日,部落客Juan Arellano先前曾為文描繪了祕魯當地如何歡度此節慶。 今年玻利維亞(Bolivia)在聖胡安節(San Juan)前夕舉行慶祝活動,據說是該年的大寒之夜,當晚親朋好友齊聚一堂,圍著火堆取暖,一邊用餐(熱狗是主菜)。由於燃起的火堆會產生大量煙霧,造成 隔天空氣品質不良,引起部分民眾翌日出現咳嗽及紅眼等病徵,因此許多民眾對此感到不滿。 民主中心部落格(Democracy Center blog)在文章中提到,各大城市均呼籲民眾在狂歡時仍需保持責任感,首善之都拉巴斯(La Paz)公家機關即請來饒舌歌手,協助向民眾宣傳「別生火、別生火」口號,科查邦巴(Cochabamba)當地某民間團體則以火焰般的服裝打扮走上街頭,四處宣導「別生火、別生火」口號。 Angel Caido [西班牙文]的米蘭達(Hugo Miranda)為文表示,他一直記得和家人窩在火堆前的時光,但後來他終於明白,原來火堆會使空氣不良,另外環保人士及政府官員也時常呼籲民眾,不要在節日當天燃起火堆,不過米蘭達則認為全年都應禁止此舉。 我還需要補充嗎?早就有人譴責這個節日對環境所造成的傷害,但空氣污染並非節日一天所造成;乃是一年365天累積所致。我記得環保人士曾對我說,許多天主教徒認為,周日做禮拜或參加聖母及耶穌的相關慶典就能保證靈魂得救。 食物往往是慶典的重頭戲,「熱狗」則是聖胡安節的傳統食物,但Vania Balderrama of Capsula de Tiempo [西班牙文]表示,玻利維亞日常生活不常使用熱狗這個語彙。 我買了香腸,回家發現忘了買麵包,於是吩咐阿瑪麗亞(家中幫傭)去買熱狗麵包。遍尋不著,可憐的阿瑪麗亞跑遍附近所有店家,甚至 一路繞到小廣場那邊去,就是找不到,她回來跟我說到處都沒賣,我聽了很生氣,因為香腸早就涼掉了,於是我自己走到住家附近的小商店,劈頭就問有沒有賣熱狗 麵包,德蕾(Tere)小姐回答說她不知道什麼是熱狗麵包,我們對話同時,一位小姐走進店裏對櫃檯說:「我要潘趣多(panchito)麵包。」接著我就 看見德蕾小姐將熱狗麵包遞給那位小姐。 最後,拉巴斯當地部落客用獨特的方式慶祝聖胡安節,舉辦部落客聚會,主辦人Cronicas Urbandinas [西班牙文]已將邀請函放在自己部落格上。 邀請人:Jim Shultz,民主中心(Democracy Center) 受邀來賓:拉巴斯所有部落客 作者: Eduardo Avila 校對: Leonard

喀麥隆:喀麥隆電影工業的崛起

“在一個非洲時刻”部落格裡向他的讀者們介紹了喀麥隆的電影工業: 「最有野心的計畫Zigoto已竭盡所能地開始創造屬於喀麥隆人的電影工業。喀麥隆的鄰國,奈及利亞,僅次於印度,以製作許多電影聞名於許多其他國家。但 其他撒哈拉沙漠以南的非洲國家(除了南非以外)尚未入侵這個工業。席戈多(Zigoto)的公司,Zoomer's Pictures,正想像喀麥隆電影工業將可能成為西非電影製作的『藝術之家』,目前瞄準高品質、發人深省的視覺映象,而非一味商業化電影的內容。」 作者:Ndesanjo Macha 譯者:chy7211 校對:PipperL

黎巴嫩: 幾乎無關政治

  9 七月 2007

我們吃下肚的是什麼?為什麼我國銀行業這麼發達?誰在清除子母彈?巴西要怎麼協助黎巴嫩回收廢棄物?在戰火中失蹤的孩子在哪裡?黎巴嫩音樂水準如何?這些都是本週黎巴嫩部落圈在討論的部分話題。 首先Mazen Kerbaj在其藝術作品中,提出三項存在主義式的問題:「我們是誰?誰知道一切?誰能填補空格?」 再來,Rami Zurayk教授寫了篇文章名為「如果在黎巴嫩的各位了解眼前食物」,其中轉錄了黎巴嫩農民組織主席Antoine Howayyek寫的一封信,寄給內閣部會首長,並質疑他們: 為什麼國家沒有管控進口食品的標準?蔬果、牛奶、乳製品等都沒有,為什麼政府不善盡責任,於邊界進行或外包執行品質管控的工作? 這封信當中提及許多有關貿易、農業與本地產業的問題,其中一項是: 民眾在市場上根本無從得知產品來源,國內大多數產品均為進口,但是卻當作黎巴嫩本地生產產品販賣,每年黎巴嫩都進口5000噸的白起司,不過卻都以國內生產的食品銷售。事實上,黎巴嫩法律明文規定產品出售時不得改變原包裝。 探究信件內容後,Rami Zurayk教授的結論是: 標明原產地不僅能協助本國產品,也是建立食品品質標準的第一步,不過如果我們決定標示含基因改造的食品,那麼美國穀物、垃圾食物、大豆油、糕餅都會名列其中,我們目前大量進口此類食物為美方帶來了鈔票進帳,不過如果加上此標示將影響銷量,美國老大哥應該不會高興吧? 去年以色列與真主黨開戰期間留下許多未爆子母彈,嚴重損害黎巴嫩南部的農糧生產,自宣布停火以來,亦有239人因誤觸未爆彈而傷亡,部落客黎巴嫩人提到一部影片,其中記錄志工清除未爆彈的情況,企圖真實反映出數字背後的故事與臉面。 影片介紹名為Muhammed Nahle的民防組織志工,他在戰爭最後一天因子母彈爆炸而失去一條腿,但他仍維持樂觀態度,著實鼓舞人心,這些人都是戰火下的英雄,也是各種數據背後的真實人物。 黎巴嫩一家主要銀行的週報顯示,雖然政治動盪、社會危機不斷,客戶存款仍年年增加,2005年提高4%,2006年為6%,Remarkz的Bech便談到此一現象: 我認為那些押寶於黎巴嫩經濟者,尤其是那些大戶,必然已獲得政治保證,而且是來自於相關的事業。似乎也只有在銀行業,我們還看得 見穩固的體制,這個體制的參與者不多但卻有大量的金錢投入,完全不受整體經濟的影響。畢竟這些人在意的不是經濟本身,而是某種由公共金融體系所虛擬創造的 「信心經濟」,然而公共金融體系卻不斷淌血,因為本地銀行若非投資於獲利豐厚的TBill,就是投資國外市場。在這個情況下,這個體制的穩定與否已與戰火 無關。 巴西將協助黎巴嫩回收建築物廢土石等廢棄物,根據部落格黎巴嫩之淚報導,廢棄物將用於建屋與舖路。 部落客Golaniya張貼巴勒斯坦孩童的照片,這些孩子因為黎巴嫩軍隊與伊斯蘭征服者(Fatah al-Islam)武軍團體交戰,而被迫逃離Nahr al Bared難民營。她上週另外提及,部分伊拉克孩童在伊國一間孤兒院裡,不僅受到虐待,更幾乎要餓死。 最後我們聽聽音樂,Ziad El Ahmadie是作曲家、歌手與烏德琴(oud)樂手,他的作品揉合不同樂器與風格,他的新部落格中可下載試聽版。 以上就是本週內容,各位保重。 作者:Moussa Bashir 校對:Julys

台灣:繼續划-i-panga na 1001

  8 七月 2007

(照片來自casyc23。船首黑色與紅色的圓圈圖案代表mata-no-tarara(眼睛)與太陽,用以趨邪招福。) 海浪不斷翻開我的記憶,當我失去海洋給我的回憶時,就是我逐漸結束生命的日子。──夏曼‧藍波安《海浪的記憶》 在達悟族的語言當中,「達悟」的意思是「人」。雖然達悟族所生活的蘭嶼現在是在台灣的領土當中,達悟族的語言和文化是與菲律賓巴丹島的Ivatan族更為接近。 身為Austronesian的一支,達悟族人擅長於造用以捕魚的船。這木船不同於獨木舟,而是採用許多不同木材拼出來的拼板船,給一兩個人坐的小船稱為tarara,給十個左右的人坐的稱為chinurikuran。 Keep rowing: 蘭嶼的大船文化,幾乎是整個達悟民族從生理生計到心理信仰與宇宙觀的集合體。 在現代經濟方式的衝擊,氏族漁團的青壯勞動力被台灣的資本市場吸納,老一輩長者無能為力負荷大船建造的一切所需, 只能看這舊船腐朽裂解,在每年呼喊飛魚的招魚儀典時,感嘆空盪的港灣而無大船的身影。 2001年時,我們與村裡的族人,帶著從島上森林伐取的樹材,一起到台中的自然科學博物館,建造了一艘脫離傳統氏族漁團組織的十人大船。 當年我們詢問父親:”可以到台灣造大船嗎?makanyou(禁忌)怎麼辦?”父親也細詢了為何要去台灣造大船的用意……?”給台灣的人看,也讓他們了解,大船不只是美麗而已,而是還有我們的智慧與能力!”我們回答。沈思後的父親給了我們一個說法:”台灣又沒有我們的鬼(anito),你 們想那麼多做什麼?”之後,那一年我們順利的完成了一艘向台灣展示的文化大船……。就在完工的當時,緊接而來的是:「做好了船,怎麼不划呢?」於是,五年 後的今天,我們想與台灣的朋友分享一件事:船,不只是被展示的,更是可以航行的,我們將拜訪台灣……。 Keep rowing: 船長1016 c m ,寬170 c m,高270 cm 我們的大船取名為: Ipanga na,1001跨越號。 (ipanga na是Tao語裡的名詞,有跨越、航行之意。) ingana na表示移動,我們要到許多的地方去;而「1001」,只是因為我們的大船超過了10公尺長。 Keep rowing: 由紀錄片工作者林建享與蘭嶼達悟族友人夏曼‧夫阿原召集一半蘭嶼族人、一半台灣人共同建造、歷時四個月的蘭嶼達悟族的「 1001跨越號」,是近百年來蘭嶼達悟族所打造尺寸最大的拼板舟。 他們計畫從蘭嶼划到台東,從東海岸到台北,最後再由西海岸划回台東。這個旅程總長約1438.6公里,他們計畫在35天之內完成,平均來說,每天要划50-60公里。他們的計畫是每次12人划,而有兩隊人馬輪替。 剛開始他們希望6/12開始划,但是因為天氣的關係就延後了: 老人說,「六月蘭嶼的天氣啊,變幻莫測,好像很難捉摸;為什麼不選七月出發呢?七月的天氣,海面上像是倒了沙拉油那樣,選在那樣的日子裡出發不是比較安心嗎?」伴航船的船長周一宗帶著海圖和氣象圖來了。19日以前,天氣都不穩定。 他們於6/20出發,而現在他們已經平安抵達台東。儘管他們之前已經試划過,他們依然還是需要面對黑潮的挑戰。 Keep rowing: 中間的時候,「真的很想拖呢(叫機動船幫忙拖行)」,不是因為洋流太強,是因為太陽太熱。 所有的人都沒有放棄。 他們下一個計畫呢?假如有經費,他們計畫划到巴丹島拜訪Ivatan族的人。 作者:I-Fan Lin 校對:mountaineer