我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

· 十月, 2007

報導 關於 數位行動 來自 十月, 2007

31 十月 2007

(短訊)巴林:三名媒體人遭處罰金

巴林部落客Abduljalil Al Singace引用無國界記者組織的報導,指出巴林線上報紙Al-Saheefa的編輯Saleh Al-Amm、記者Fareed Al-Shayeb,以及Al Wasat報社的專欄作家Muath Al-Mesri三人,因在報紙上發表評論而被控誹謗,最後遭處以罰金。 無國界記者組織表示,在巴林,過去六個月內被刑法和新聞法起訴的記者、部落客和網站管理員,已經超過了14名。 原文作者:Amira Al Hussaini

26 十月 2007

(短訊)巴貝多,多米尼克:記者被告

「泰晤士報 刊載了一篇文章,質疑首相以區區政治人物的薪水,名下怎麼能擁有價值數百萬元的不動產?」巴貝多自由報指出,一位多米尼克報社編輯,因為質疑官員財產的來源,而被該國首相所控告。 原文作者:Janine Mendes-Franco

24 十月 2007

(短訊)阿爾及利亞:迫害新聞自由

..Or Does it Explode? ,一個在中東致力於推展公民權力的部落格,引用國際記者聯會的報導,指出阿爾及利亞近來被一波迫害新聞自由的浪潮所襲擊。 這段期間,傑勒法(Djelfa)地區共有三名記者入獄。一位是阿拉伯語報紙Al Fadjr 駐傑勒法的特派員Dhif Talal,他揭露了當地農業部門因粗劣的行政作業虧損了巨額的公帑,所以被農業部長控告誹謗罪,於10月15日遭判處罰款及六個月的徒刑。此外,在同一個地區,阿拉伯語報紙Al Bilad 的特派員Ouahid Oussama也因他在報導中指責傑勒法教育政策的失敗,而被該省教育局主任控告誹謗,他將在11月19日出庭。另一位記者是El-Youm 報的特派員Hafnaoui Ghoul,不斷受到該省當局搔擾,只因為他以報導批評當地政府。 原文作者:Amira Al Hussaini

22 十月 2007

埃及:我對部落格寫作的不同感想

你一直在部落格上談論你的生活以及個人細節。然後才發現原來你所有的親朋好友都在讀你的部落格。現在你發現你的私生活曝露在大家面前,你覺得你還會像從前想的一樣自由嗎? 埃及部落客Mohamed El Tohamy (又稱2-Hamy)在本篇討論這個議題,並寫下他對部落格寫作的新感想: 在寫部落格一陣子之後,我發覺要成為一個成功部落格最簡單的方式是寫作有關政治的主題。對部落格不熟悉的人一想到部落格就會聯想到政治。 但我還是偏好寫作我個人的生活和朋友。不過一直到我的部落格越來越熱門後,我才發現我的家人和朋友都在讀我的部落格。這也讓我不能再像從前那樣地寫作。我 開始感到不自在,而希望我是個沒人注意的無名小卒。我開始覺得我說過的每件事都會被用來評斷或對付我。我更有個奇怪的感覺,覺得身邊可能出現我不認識但是 卻一直讀著我文章的人。不知道你能不能想像這種感覺:有個人知道你的每件事,但你對他/她卻一無所知。我無法克制地想繼續寫作部落格;但我卻再也無法像從 前那樣自由自在地寫作。 原文作者:Tarek Amr 校對:julys

18 十月 2007

阿根廷:火車的問題

編按:本篇關於阿根廷火車問題的文章是由「Hacerse Cargo」部落格[ES]作者 Alejandro Lezcano所編寫。該部落格致力於探討布宜諾斯艾利斯的公共運輸議題。 在十月一日星期一,阿根廷總統基什內爾(Nestor Kirchner)宣佈國內第三高速鐵路的得標名單。 該鐵路將連結首都布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)與五百公里外的觀光重鎮馬德普拉塔(Mar del Plata)。另一個連結布宜諾斯艾利斯與一千公里外產酒省分門多薩(Mendoza)的鐵路之標案結果,也在上週宣佈。 阿根廷的第一條高速鐵路,連結了布宜諾斯艾利斯與另外兩個主要城市Rosario與Cordoba。該火車行駛速度可高達時速120公里,但在初次行駛時實際速度其實比原來宣稱的速度慢了許多。TBA Me Mata [ES] 介紹這趟旅程: 其「處女航」於十月一日從Retiro車站發車。並於六個小時候抵達Rosario!!! 然而,該旅程還是打破了之前須花費八小時行駛兩大城市間300公里的記錄。意思是其行駛的平均時速只有37.5公里。搭乘巴士的話,花同樣的時間可以來回 兩城市,甚至還有多餘的時間參觀途中旗幟紀念碑, 逛逛河岸,然後在Cordoba 市區的行人徒步區喝杯咖啡。 火車的可靠性對很多阿根廷人來說一直是棘手的狀況。最多人抱怨的是火車因缺乏良好的照料而總是會誤點,發車時間一直更改,而且總是有很多意外發生。人們抱怨因車廂數不足而需擠得像被運輸的牲口 ,而整體的服務更是很不理想。 有許多部落格分別從火車員工與乘客的角度發表他們的觀點,有些人甚至透過部落格來記錄他們所遇到的問題。例如Un Grano en...

3 十月 2007

中國:部落客力挺緬甸僧侶

近日緬甸政府血腥鎮壓數萬在仰光街頭要求結束軍政府統治的僧侶和民眾。對此,中國當局的外交態度依舊不明朗。然而不少頗具影響力的中國部落客已經就某些”中國問題專家”自以為是的評論作出了反擊,探討了「番紅花革命」背後的事情,一些人甚至用此事件影射中國民主運動的狀況。 週三早上,中國部落客開始關注當地持續的抗議和接踵而來的鎮壓;與此同時,在牛博網(一個可以通往不少知名中國記者部落客的獨立門戶網站),Don Ma 發表了對此事件系列報導的第一篇文章:〈不一樣的政府,一樣的老掉牙〉,回應「當地抗議是受到一小撮國內和國外敵人的煽動」這一說法。 一位讀者回應道:「所有的專制政府都想得一個樣」;「李洪志?」,另一個讀者半開玩笑地接著說。 而Don Ma在接近中午時,發表的另一篇關於緬甸軍政府鎮壓僧侶的後續報導,則沒有收到任何回覆。 牛博網寫手、歷史學家傅國湧在週三午間發表了一篇,他在2002年時撰寫,描述翁山蘇姬的短文。文中,他提出了一些對中國民主運動的道德指引,同時可能暗指一些目前牽涉其中的人(遭軟禁或身陷囹圄)。 其中一位讀者寫道:「翁山蘇姬……喪失理想的中國何時才能有這種『聖徒』般的人物?」另一位應道:「為何不期待自己成為這樣的人物?」 恰巧在Youtube上搜尋「緬甸」時,發現兩段手機拍攝的最新影片,紀錄仰光街頭的狀況;後面一段是yongfuguo所張貼。 週四中午,其他的部落客們開始行動了。新聞門戶網站網易的編輯溫雲超,從《人民日報》轉載了兩張圖片:「反獨裁的兩張照片。」 「9月23日,緬甸仰光,大約2萬名僧侶和市民走上街頭,反對軍事獨裁。人民網的報導稱這場運動是「反對軍事獨裁」。 以下是一些評論: 我們物價上漲的時候…… 跟著和尚們走 已經開槍了 震撼,感動!啥也不說了…… 〈錢烈憲要發炎〉(ProState inFlames,拆分來看可以理解為(such) pro-state stuff (is) in flames)的博主,同時也是新京報記者的moogee,在週四發表了他的第一篇帖子,內容是一篇緬甸日報社論的翻譯。 其文批評了抗議活動,指責這種行為是一種小範圍的謠言散播,及少數人被西方反動勢力煽動的結果,他們教唆鼓動人們觸犯憲法並攻擊政府、軍隊和整個社會,最終目標是導致全國的混亂。此社論還談到政府同樣也希望結束腐敗,提升民主,並且認為事實上是這些抗議政府的非法組織在阻撓進步。...

伊朗:傳遞藝文消息

Pars Arts部落格的編輯,這個協同式公民媒體計畫主要報導伊朗文化藝術相關的消息,今天我們請到她為各位說明這項計畫的內容、目標與挑戰。 問:請簡單自我介紹,並介紹一下Pars Arts計畫內容。 Pars Arts是個共筆部落格,包括寫手、讀者與內容都是各地伊朗年輕人,我們希望藉此為海外伊朗青年提供有趣新鮮的各項內容,我是伊朗裔美國人,也是創站編輯,是個從小生長於美國洛杉磯的編輯/部落客/寫手,我從2006年下半開始這項計畫,因為自己想要透過網路撰寫及學習伊朗事物,我也期望與一群志同道合 的朋友共同努力,所以有了Pars Arts。 問:Pars Arts是許多人及部落客一同貢獻的成果,你認為它算是公民媒體計畫嗎? 我個人並不認為這是公民媒體計畫,不過如此形容Pars Arts似乎也沒錯,廣義來說,這個部落格也算是公民媒體,因為寫手目前都未因此謀利,似乎也沒有經過任何傳統或專業新聞訓練。現在所有寫手都居住於北美地區,沒有遭受任何外界審查,媒體也非國家掌控;Pars Arts主要聚焦文化藝術,並非公民媒體通常關注的政治運動。 問:Pars Arts的價值何在? 我們期望這個部落格能時時有新意,讓讀者能夠觀看、聆聽、閱讀、思索的新素材,也希望將偏見降至最低,讓文章有所用處,目前站內文章涵蓋的範圍還未達我預期中廣泛,我們仍需要更多寫手。 問:你心中有沒有發展藍圖?經費又從何而來? 我們期望在未來能獲得部分廣告收益,或與志氣相投的網站及非營利機構結盟,讓未來計畫能夠實踐,但目前首務為招募更多寫手、持續提供優質內容、擴大讀者群、拓展各項方案等,對外傳遞訊息仍是目前最大困難,我們有個小的Facebook團體,但多數時間仍專注於供稿與部落格內容,將來得花更多力量對外連繫。 Pars Arts財務獨立,未獲任何政府、政黨、智庫或宗教團體金援,主機費用由我負擔,Wordpress版型由本站技術顧問及寫手Javod Khalaj免費設計。 問:為什麼捨波斯文而以英文書寫? 我們的主要讀者是散居各國的伊朗裔年輕人,他們的波斯文能力參差不齊,而英文則幾乎是通用語言,以我個人為例,用波斯文閱讀速度很慢,寫作更是一團糟,所以我可能永遠都無法用波斯文完成一篇文章,就算寫完也會有一堆拼字錯誤;我在持續學習波斯文的同時,也希望繼續書寫關於伊朗人的題材,因此用英文下筆。有些寫手能以波斯文寫作也很好,不過這個部落格一開始是以英文為主,我也尚未習慣編輯波斯文,而且如果能讓其他種族多了解一些伊朗文化也好。 問:你提及這個部落格專注於其他網站忽視的藝術文化議題,你覺得他們忽略了什麼?為何忽略?就目前熱門波斯文網站或以英文書寫的伊朗網站而言,他們缺乏什麼? 我並不覺得其他網站忽視藝文議題,不過確實有許多非政治事件發生但未受關注,例如幾週前我們有篇文章提及伊朗印度豹計畫,我也很喜歡一篇有關線上購買伊朗食品的文章。...