我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

報導 關於 語言

4 四月 2019

以巴布亞原住民的挑戰與勝利為特色 印尼推出獨立電影節

Rising Voices

電影節透過紀錄片凸顯巴布亞原住民所面臨的議題,也建立了公共意識,發掘重要且影響著他們的議題。

12 二月 2019

一字一句,讓因紐特語在社交媒體上復興

Rising Voices

學習因紐特語、用因紐特語說話和思考,能夠讓因紐特的年輕人對我們的社群及傳統價值更有歸屬感。

18 一月 2019

民間故事及傳說的保存幫助喚醒湄公河環保認知

Rising Voices

透過故事的形式,這些少數民族社群尋找能夠容納和/或抵抗改變的方式,畢竟改變是湄公河盆地正在發生的現實。

6 十二月 2018

蓋亞那共和國Wapishana部族文化運動人士企圖復興瀕危語言

「如果我們削弱原住民文化,我們也就削弱了蓋亞那文化中的一大核心。」

4 十二月 2018

對話尼泊爾瀕危語言的最後使用者之一Gyani Maiya Sen

「她那命令式的語調正好證明了她在年輕時的光環—那時她就像個『叢林女王』一樣強大。」

11 十月 2018

牙買加民眾摯愛的文化偶像以及語言運動人士「路小姐」雕像落成

「在她狡黠(…)的喜劇風格之下,她強迫整個社會面對社會本身令人不快的事實。但是就正是這種將牙買加語言大膽、驕傲、毫不歉疚地大喇喇使用於國際上的方式,讓她被許多牙買加人所喜愛。」

30 八月 2018

沒什麼羞恥的:哈薩克的線上倡議活動幫助年輕人保護自己的性健康

The Bridge

UyatEmes.kz誕生的目的是要處理在哈薩克這個前蘇聯國家中關於性教育汙名化的這個問題。

10 八月 2018

「日本觀察與驚喜瞬間」討論串在推特上爆紅

東京日常的生活細節,令造訪日本的使用者介面設計師 Marcin Wichary 驚嘆連連。他的「日本觀察」系列推文,後來在網路上爆紅。

10 七月 2018

球迷口號遭判「犯規」,墨西哥在世界盃中惹麻煩

除了被視為恐同口號,根據國際足球協會(FIFA)的規定,「EEEEEH P…」可能對墨西哥國家隊造成嚴重影響。

17 六月 2018

台灣移民工文學獎開拓文學敘事新風貌

Rising Voices

自2014年起,台灣移民工文學獎為在台灣的外籍朋友提供了一個分享故事的平台。

24 四月 2018

川普總統的「Shithole」怎麼翻?日本媒體頭大了!

「令我感到驚奇的是:媒體覺得報導『shithole』比報導『種族歧視』一詞來的省事。」

3 四月 2018

世界各地的教師如何教導學生英文代名詞

全世界有將近十億人口在學英文,並以英文為第二語言,他們在初階課堂都會遇到二進制的性別代名詞。