我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

報導 關於 語言

17 六月 2018

台灣移民工文學獎開拓文學敘事新風貌

Rising Voices

自2014年起,台灣移民工文學獎為在台灣的外籍朋友提供了一個分享故事的平台。

3 四月 2018

世界各地的教師如何教導學生英文代名詞

全世界有將近十億人口在學英文,並以英文為第二語言,他們在初階課堂都會遇到二進制的性別代名詞。

15 一月 2018

說書倡議計劃 保護城市語言的多樣性

Rising Voices

「替聽不懂你語言的人說故事是什麼感覺?」

11 十二月 2017

法羅群島使用群眾外包來回應Google翻譯

Rising Voices

在Google翻譯上沒有自己國家語言的選項時,你會怎麼做?如果你是法羅人,你可以直接透過群眾外包的方式來搜尋自己的答案。

28 十一月 2017

覺得自己繞口令超強?來挑戰看看列茲金語版吧!

Rising Voices

即使在高加索地區通行,列茲金語已然是個瀕危語言。不過YouTube用戶們正在竭盡所能地拯救列茲金語。

11 十一月 2017

文化快照(三):文化遺產

NewsFrames

你知道哪一個國家是「世界上文化遺產修復進行得最好的」嗎?在我們深入研究媒體報導「Patrimoine」這個法文字的方式之後,便得到這個問題的答案:法國。

7 十一月 2017

文化快照(一):文化

NewsFrames

「文化快照」透過研究不同的國家、社群和語言的媒體報導文化主題的方式,試著了解我們觀看這個世界的不同之處。

28 八月 2017

Poly,教會你世界所有語言

Rising Voices

「相較於對語言學家,我們更期望語言對於語言使用者來說是有用的,因為他們是真正有需要的人。」

23 七月 2017

衣索比亞音樂家因「煽動性」歌詞遭控以恐怖主義罪名

GV Advocacy

面對政府打壓,阿方奧羅莫語(Afan Oromo)音樂人開始嶄露頭角,成為抗爭行動中可被看見─和可被聽見─的靈感來源。

26 一月 2016

你也許不知道─當你在說西班牙語時,也在說些阿拉伯語

Joy Diaz說英語與西班牙語。某一次與女兒的阿拉伯語老師見面時,她才發現原來自己也懂一些阿拉伯語。

20 一月 2016

在貝魯特,語言如此善變?

Pia所了解的這種多語並存情形在貝魯特實屬平常。語言學家Loubna Dimachki表示,在這兒許多人會變換語言且情況各異。

3 五月 2015

我們將看著「呃」從眼前消失嗎?

李伯曼研究所謂的「填補停頓」詞將近十年,而且有了挺有趣的發現,美國人年紀越大越常講「呃」,而且不管幾歲,男人都比女人更常講「呃」。如果反過來看「嗯」這一邊,也會有相同的發現,年輕人比老人家更常講「嗯」,不論年紀,女人都比男人更常講「嗯」。