我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

報導 關於 Migration & Immigration

28 八月 2018

這部數位小說敘述了1998年印尼排華事件中,針對華人的暴力行為

「20年過去了,1998年的事件仍缺乏關注。還有很多必須完成的事:止痛療傷、爭取某種形式的正義。不只個人需要療傷,整個國家都是。」

21 八月 2018

Hayv Kahraman編織出關於失落與記憶的物件

Kahraman的新作品熟練地探討了認同、個人掙扎以及人類意識等議題。不同的是,這次她擁抱了新的方式來將涵蓋著世代歷史的物件吸收進她的作品中。

12 七月 2018

從狗熊到超級英雄

The Bridge

影片中,一個來自馬利(Mali)的無證移民,攀上一棟高樓,然後──就這麼一次──成了人生勝利組。

17 六月 2018

台灣移民工文學獎開拓文學敘事新風貌

Rising Voices

自2014年起,台灣移民工文學獎為在台灣的外籍朋友提供了一個分享故事的平台。

6 六月 2018

#巴黎蜘蛛人:需要搏命救童才得以合法居留法國?

非法居留法國的馬利青年英勇救童之後,獲得身份合法化並得以入籍法國,卻也引發各界對於法國移民問題的不同反響。

16 四月 2018

海外中國人對註銷戶口政策感到緊張

註銷戶口意味著他們可能無法領取退休金或出售登記名下的房地產,而其他一線城市可能會跟隨上海市的腳步禁止雙重身分。

11 四月 2018

低地國再創新低

The Bridge

「但不知不覺間,我好像也有點荷蘭化了。」

10 三月 2018

《黑人在東京》:日本生活紀實短片

影片鏡頭跟隨五位分別來自西非至美國各地的主角們,講述他們居住在日本東京時所面對的不同文化挑戰和機遇。

3 二月 2018

「連帶責任罪」捲土重來 引發法國民眾強烈抗議

在已經引起爭議的新《庇護移民法》推行之前,許多移民和協助移民的人士早已不斷遭受各種騷擾。

16 一月 2018

對烤肉串說好  對革命說不--加泰隆尼亞抗爭中的移民議題

The Bridge

「在這場表態支持那些被迫害的加泰隆尼亞居民的示威活動中,我非常驚訝這些綁著雷鬼辮、纏著頭巾、頂著編髮,和那些穿著很有「黑人卓越文化風格」的年輕人們,竟然不認可『移民』這個字。」

9 一月 2018

在翻譯裡尋跡:地方出版商為馬其頓讀者帶來索馬利亞奧運選手難民活生生的故事

索馬利亞奧運跑手因嘗試以難民身分橫渡地中海而遇難的圖像傳記小說《奧林匹克之夢》,現在以兩種馬其頓地方語言出版了。

5 一月 2018

法國穆斯林喜劇演員莎米亞‧歐賀斯曼尼為何自稱像外星人

「我盡力傳達有用的訊息。如果我可以在隔閡之間搭建理解的橋樑,我會很開心。」