我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

· 十月, 2006

報導 關於 Refugees 難民 來自 十月, 2006

18 十月 2006

孟加拉:部落格圈討論尤努斯博士、葛拉敏銀行、以及微型信貸

原題:Bangladesh: Bangla Blog World discusses Dr. Yunus, Grameen Bank and Microcredit 作者:Aparna Ray 翻譯:TRUST 校對:Portnoy 2006年諾貝爾獎得主在這個月公佈,而自宣佈孟加拉的穆罕默德‧尤努斯與葛拉敏銀行共同得獎以來,孟加拉的部落格圈正活躍地進行有關此獎項的對話。 恭賀式的文章大量湧現,顯示孟加拉人民對此表彰感到快樂。有種可察覺的自豪感,不僅因為獲得聲譽崇高的獎項,也因為微型信貸這種在地概念引起了正在施行的其他國家的注意。 但是這件大事也將部落客的熱烈辯論帶入火線,包括反思由尤努斯博士所普及化的微型信貸,以及其在廣大鄉村執行的優缺點。 Juthika 論道,對微型信貸一面倒的讚譽,掩蓋了某些在缺乏基礎設施的鄉間生存的極度貧窮者,正陷入借了貸款但無法平衡收支或償還的事實。因此對她而言,微型信貸並非是全面成功的概念。Baki Billah 問道,長遠看來微型信貸是否真的能滅絕貧窮,還是只能阻止貧窮在可能被更進一步剝削的資本主義與消費主義掠奪下,不要在社會中被邊緣化。 Shiblinoman提到在某些地區的人們如何從好幾個非政府組織中作類似的借貸(常常是借一筆錢去償還另一筆),以及他們在無法償還之下是如何被「收款者」騷擾。 Apbak 描述他對這個新聞的矛盾心情;他一方面為身為孟加拉人的尤努斯博士獲此殊榮感到驕傲,但他也質疑頒發的是和平獎而非經濟學獎其背後的真正理由。他討論這是否傳達了雖然微型信貸是個受歡迎的概念,但是並不如經濟理論可行。Apbak也表達對某些提供貸款的地方團隊所用來對貸款人進行的近似騷擾的還/收款機制的不滿。...