我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

· 六月, 2007

報導 關於 Religion 宗教 來自 六月, 2007

23 六月 2007

利比亞:阿拉伯語已死?

通常利比亞部落客討論話題多元,最近Lebeeya發表一篇文章,提及同事多麼喜愛她的巧克力餅乾,並以觸摸木頭(touch wood)的方式,希望她能避開惡魔之眼,卻意外引發人們論辯阿拉伯語是否已經死亡。 事件起始於Lebeeya提到:「各位,別再說『觸摸木頭』了,說Mashallah吧!」,這個阿拉伯語彙ma sha`a allah,意指信徒完全接受真主降臨其上的好運或惡運。部落客Suliman對此則回應: 我想你的同事會選擇說英語而非阿拉伯語,是因為美國流行文化已籠罩全球,無論是阿曼、沙烏地阿拉伯、利比亞等國皆然,據我所觀 察,像你這樣的年輕人不需要阿拉伯語、巴巴里語、斯華西里語等已死語言,這些語言背後的文化並不鼓勵個人特質或表現,造成就算在阿拉伯國家裡,年輕部落客 都時常以英文表達自我想法,對你、對他們都比較方便。 Mani利用這個機會,在他自己的部落裡抒發感受,強調阿拉伯語等語言等並未死亡: 人們各有選擇自由,…所謂自由,即人們能思考、觀察、感受,並依此選擇自己的行為… 文末回應同樣非常精彩。 後來這個話題也在部落格Imtidad出現: 最近我準備對網路上的利比亞部落格進行研究,目前我已收集到76個部落格,這些利比亞作者分居於國內外,也有居住於利比亞的外籍 人士,其中一項共同點在於多數以英語寫作,或是混雜使用英語、阿拉伯語、利比亞方言,其中55個部落格純以英語寫作,11個部落格混用英語及阿拉伯語,只 有10個部落格純以阿拉伯語寫作。我想提出的問題是:為何各位只用英語或只用阿拉伯語?為什麼多數利比亞部落格都用英語? 這場論辯有時相當激烈,有些誹謗人士指控阿拉伯語象徵恐怖主義,也有些人認為這個語言的功能就在《可蘭經》之中,若各位有勇氣,建議各位瀏覽所有回應,不僅內容值得留意,也會讓各位認真思考自己的語言。 結論究竟會是什麼?全球化已成功扼殺阿拉伯語嗎?現在英語與阿拉伯語各自代表自由與恐怖主義嗎? 作者:Fozia Mohamed 校對:Portnoy

17 六月 2007

印度:骯髒黃金、塔米爾穆斯林、Orkut網路社群

黃金及鑽石象徵純潔與愛情,但Passtheroti的Desi Italiana卻認為,被稱作「印度狂熱」的黃金其實很骯髒,而鑽石「恆久遠」的背後辛酸更是血漬斑斑。她還說,黃金及鑽石的需求大多來自喜愛黃金的女性,並指出黃金骯髒的緣由、血鑽石以及印度日益茁壯的鑽石市場。 [.]1991年至2002年期間,獅子山共和國(Sierra Leone)爆發內戰,而鄰國賴比瑞亞(Liberia)內戰則已長達14年,二國內戰之部分肇因為「血鑽石」,兩國皆將鑽石收益用以挹注戰爭軍火,軍火掮客、軍火走私等,情勢在聯合國實施制裁後愈加猖狂,而印度則是軍火走私中繼站之一。[..] 塔米爾(Tamil)語族為一古老聚落,多見於印度南方及斯里蘭卡(Sri Lanka)東北部,時至今日,塔米爾移民足跡已散及全球各地,包括斯里蘭卡中部、馬來西亞、南非、新加坡及模里西斯(Mauritius)。TW News的PK Balachandran針對印度、斯里蘭卡、馬來西亞各地塔米爾語穆斯林撰寫一篇報導,試圖尋找三者共通特徵,重振這支衰微4百年之久的民族,內文並載有該語族遷徙的歷史。 [.]當初葡萄牙人實行港滬通行制度,穆斯林船舶因此無法穿梭往來南亞及東南亞諸港,另外在荷屬斯里蘭卡,由於穆斯林未獲國家契約許可,故亦不得駛入商業繁盛的西岸港滬。[..] 印度偏遠地區資訊教育不發達,而最近國內有部分人士對網咖業者威脅施壓,企圖抵制大型網路社群Orkut,his blog 的Roshan對這些現象只能苦笑。雖然網路社群Orkut在印度吃了不少苦頭,不過Itsmaklife 的Asif Khan分享親身經歷表示,他在Orkut認識的日本網友提醒他記得攜帶雨傘,並準備了他最愛的印度主食──鴿豆菜(Dhal),讓他得以在旅日期間一解思鄉之愁。 [.]啟程日本之前,我在orkut利用剪貼簿功能(scrapbook)認識了Gautam,他也十分高興認識我,還不忘提醒我記得攜帶雨傘,他的建議真寶貴,抵達日本翌日果真下起雨來。[..] 作者:Javits Rajendran 校對:Leonard

1 六月 2007

孟加拉:突破禁忌與一場論辯

作者:Rezwan 校對:Justin 孟加拉部落格平台Bandh Bhanger Awaaj裡滿是各種討論、論辯、對話與書寫,數百部落客與數千讀者不停為這個空間注入活水。 各式各樣的話題在部落客與讀者之間交流,創造出許多火花,最近便有一連串對話與書寫,Sadiq率先以即時部落格記錄的方式,書寫如何烹煮魟魚的過程,其他人也起而效尤,以同樣手法提供各種令人驚喜的食譜。 部落客也勇於利用平台自書想法與疑問,代號Yusnikto的部落客最近便以邏輯質疑《可蘭經》的著者身份,他引用Ibne Wareq博士的言論,試圖證明經文其實是先知穆罕默德對阿拉的祈禱文,而非真主所撰。 這篇文章立刻引來許多爭議,有些人抗議質疑《可蘭經》讓他們感到受傷,不過也有些部落客以另一套邏輯回應,Trivuz指出,《可蘭經》內顯有段落指出,這是透過先知穆罕默德之手交給穆斯林,藉此佐證 Yusnikto所言有誤;Dikkhok Dravid則支持Yusnikto的發言,認為唯有人才能書寫,在中古時代,詩文也常天神之名發表;Samudrer Uttal Torongo則發誓絕不相信《可蘭經》為人所著。 由於Yusnikto言論內容敏感,部落格管理員於是將之移除,但卻引發意料不到的反應,許多部落客開始抗議管理員移除發言,認為這明顯違背言論自由,雖然許多人認為Yusnikto發言立論薄弱,但也該以另一套論述證明,而非限縮言論自由,最後管理員只能恢復這篇留言。 對於以穆斯林為人口多數的孟加拉而言,這確實是大事一件,其他媒體向來不敢刊登此類言論,在世界許多國家裡,言論自由都會受自我審查,但在部落格裡,人們可匿名書寫,也常能帶動一波理性的思辯。 Mahbub Sumon總結整場論戰,並提醒部落客應盡的責任: 每位寫手都有其書寫自由與表意自由,但並不代表可恣意而為,自由有限,我個人相信宗教有其論辯與置疑的空間,不過仍應秉持良善合理的原則,也不應故意刺傷他人心理。