我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

報導 關於 Afghanistan 阿富汗

30 四月 2017

被權貴當作性奴的阿富汗男孩們該如何重新融入社會?

孌童習俗已不是新聞,但卻未有足夠的政治資源來幫助這些受害人。

30 三月 2017

來自印度的祝福 阿富汗板球隊送希望回家鄉

「最終,這是一個偉大的勝利!世界2020盃十連勝!」

6 十二月 2016

阿富汗的婦女權益仍在紮根階段苦苦奮戰

如果真如這位喀布爾的神職人員所說的:女人腦子有缺陷並導致欠缺理性,那...他「是被一位腦子有缺陷的人所生下的,想必也是沒有腦子吧。」

30 四月 2016

艾吉拉·艾席斐:持續奮鬥的流亡教師

巴基斯坦裔艾吉拉·艾席斐在一個阿富汗難民營中,勇敢不懈地任教了二十三年。

1 十一月 2015

為了逃離戰爭,年僅十二歲的阿富汗男孩跨越九個國度

這篇文章及廣播報導由Shirin Jaafari為The World所撰寫,原於2015年10月14日刊登在 PRI.org。而基於內容分享協議重新發佈在此。

3 三月 2015

普什圖語或達利語?阿富汗外長演說掀論戰

達利語和普什圖語,兩個阿富汗最廣為使用的語言,也是該國的兩個官方語言。這兩種語言在國會中較勁爭權。

16 九月 2013

阿富汗首部電腦動畫影片

忘卻長達30年的戰爭與破壞,阿富汗開始利用現代科技與媒體重建家園,培養新世代對未來有更靈活的想像力。"Buz-e-Chini" (山羊) 是阿富汗國內首部以 Hazaragi語言呈現的3D電腦動畫短片, Hazaragi語是住在阿富汗及巴基斯坦 Hazara人所使用的方言。

13 七月 2013

「億觸即發」,替女權發聲的全球性抗爭

在這世界上,每三個女人就有一個在她的有生之年曾受暴力威脅。在2013年2月14日,全球有數以千計的人們透過「快閃舞」和其他藝文活動,向這每天都會發生的暴力事件大聲抗議。根據聯合國統計,全世界有一億名女人終其一生曾受他人挨打或強暴,在「億觸即發」(One Billion Rising)這個標語下,他們代表這些受暴婦女表達抗議。

「女人能夠改變阿富汗」:採訪Noorjahan Akbar

現年22歲的Noorjahan Akbar是一個阿富汗的女權運動者,同時,她也在她的部落格撰寫許多相關文章。雖然她現在在美國就學,Noorjahan也替許多網路雜誌和部落格撰寫文章,描述阿富汗女性所面臨的狀況。全球之聲最近有幸為此替Noorjahan做一段採訪。

15 九月 2012

部落格《Mujeres Mundi》訪問傑出女性

部落格《Mujeres Mundi (女性世界)》的訪談,旨在彰顯世界各地的女性參與社會發展的重大貢獻,其中有來自法國的人道主義工作者Charlotte Dufour,新加坡捍衛人權的Natasha Latif,阿富汗新聞攝影師Mariam Alimi,以及美國的動物保護人士Molly Mednikow。

12 九月 2012

為了溼地保育,從突尼西亞到中國的自行車之旅 。

七個月前,一位三十一歲的突尼西亞青年馬爾祖(Arafet Ben Marzou)自生物環境工程學校畢業後,決定放棄他的大學教職,出發追尋他的兒時夢想:從突尼西亞單騎至中國。