北美洲 · 一月, 2016
城市北美洲
依月份
- 二月 2019 3 篇作品
- 一月 2019 2 篇作品
- 十月 2018 3 篇作品
- 六月 2018 1 篇作品
- 四月 2018 1 篇作品
- 一月 2018 2 篇作品
- 十二月 2017 1 篇作品
- 十一月 2017 1 篇作品
- 九月 2017 2 篇作品
- 八月 2017 1 篇作品
- 六月 2017 1 篇作品
- 四月 2017 1 篇作品
- 三月 2017 1 篇作品
- 二月 2017 1 篇作品
- 一月 2017 2 篇作品
- 十二月 2016 2 篇作品
- 十一月 2016 2 篇作品
- 七月 2016 1 篇作品
- 五月 2016 1 篇作品
- 二月 2016 1 篇作品
- 一月 2016 1 篇作品
- 十二月 2015 1 篇作品
- 三月 2015 1 篇作品
- 十一月 2014 1 篇作品
- 五月 2014 2 篇作品
- 十二月 2013 1 篇作品
- 十一月 2013 1 篇作品
- 九月 2013 1 篇作品
- 六月 2013 3 篇作品
- 四月 2013 1 篇作品
- 二月 2013 1 篇作品
- 十二月 2012 1 篇作品
- 十月 2012 2 篇作品
- 六月 2012 2 篇作品
- 五月 2012 1 篇作品
- 四月 2012 2 篇作品
- 三月 2012 5 篇作品
- 十二月 2011 2 篇作品
- 十一月 2011 1 篇作品
- 十月 2011 3 篇作品
- 九月 2011 3 篇作品
- 八月 2011 3 篇作品
- 六月 2011 4 篇作品
- 五月 2011 6 篇作品
- 四月 2011 5 篇作品
- 三月 2011 9 篇作品
- 二月 2011 3 篇作品
- 一月 2011 4 篇作品
- 十二月 2010 2 篇作品
- 十一月 2010 3 篇作品
- 十月 2010 3 篇作品
- 九月 2010 5 篇作品
- 八月 2010 4 篇作品
- 七月 2010 4 篇作品
- 六月 2010 6 篇作品
- 五月 2010 4 篇作品
- 四月 2010 8 篇作品
- 三月 2010 4 篇作品
- 二月 2010 8 篇作品
- 一月 2010 6 篇作品
- 十二月 2009 5 篇作品
- 十一月 2009 12 篇作品
- 十月 2009 16 篇作品
- 九月 2009 11 篇作品
- 八月 2009 6 篇作品
- 七月 2009 7 篇作品
- 六月 2009 10 篇作品
- 五月 2009 6 篇作品
- 四月 2009 9 篇作品
- 三月 2009 8 篇作品
- 二月 2009 6 篇作品
- 一月 2009 14 篇作品
- 十二月 2008 5 篇作品
- 十一月 2008 5 篇作品
- 十月 2008 14 篇作品
- 九月 2008 9 篇作品
- 八月 2008 3 篇作品
- 七月 2008 3 篇作品
- 六月 2008 1 篇作品
- 五月 2008 3 篇作品
- 三月 2008 4 篇作品
- 二月 2008 2 篇作品
- 一月 2008 1 篇作品
- 十二月 2007 3 篇作品
- 十一月 2007 6 篇作品
- 七月 2007 1 篇作品
- 六月 2007 1 篇作品
- 五月 2007 1 篇作品
- 三月 2007 2 篇作品
- 二月 2007 3 篇作品
- 一月 2007 2 篇作品
- 十二月 2006 3 篇作品
- 八月 2006 1 篇作品
- 六月 2006 1 篇作品
報導 關於 北美洲 來自 一月, 2016
26 一月 2016
26 一月 2016
你也許不知道─當你在說西班牙語時,也在說些阿拉伯語
Joy Diaz說英語與西班牙語。某一次與女兒的阿拉伯語老師見面時,她才發現原來自己也懂一些阿拉伯語。
新近迴響
透過女性改善全球飢荒
東帝汶:多種語言合為一國
歐亞大陸上波斯語的多種面貌
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...