大洋洲 · 四月, 2018
城市大洋洲
依月份
- 二月 2019 1 篇作品
- 一月 2019 1 篇作品
- 九月 2018 1 篇作品
- 八月 2018 1 篇作品
- 六月 2018 1 篇作品
- 四月 2018 1 篇作品
- 一月 2018 1 篇作品
- 十一月 2017 1 篇作品
- 一月 2017 1 篇作品
- 十二月 2016 1 篇作品
- 十二月 2014 2 篇作品
- 四月 2014 1 篇作品
- 十月 2013 1 篇作品
- 七月 2013 1 篇作品
- 二月 2013 1 篇作品
- 十一月 2012 1 篇作品
- 四月 2012 1 篇作品
- 八月 2011 1 篇作品
- 三月 2011 1 篇作品
- 二月 2011 1 篇作品
- 一月 2011 1 篇作品
- 十二月 2010 4 篇作品
- 十一月 2010 4 篇作品
- 九月 2010 1 篇作品
- 七月 2010 3 篇作品
- 六月 2010 1 篇作品
- 二月 2009 1 篇作品
- 九月 2005 1 篇作品
報導 關於 大洋洲 來自 四月, 2018
3 四月 2018
3 四月 2018
世界各地的教師如何教導學生英文代名詞
全世界有將近十億人口在學英文,並以英文為第二語言,他們在初階課堂都會遇到二進制的性別代名詞。
校對小組
新近迴響
海外中國人對註銷戶口政策感到緊張
说的都是大实话,大实情,赞一个。国家和政府应该看看这个帖子,就知道拿起大棒追打自己在全世界的同胞是多么不理智的事情。
中国公民遍布世界,是中国的资源,有什么不好?中国公民应该团结一致,这符合习主席一带一路的战略思想。
写的好,中国人应该反省在世人面前的窝里斗形象。赞一个。
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...