· 六月, 2006

報導 關於 南亞 來自 六月, 2006

改變中的印度:從Calcutta到Kolkatta還有其他許多許多…

  21 六月 2006

翻譯:Portnoy 印度正在改變。 「改變」是這篇文章的主題。在印度,改變正不斷進行。我們讀到了德里、孟買、班加羅爾的改變,但是很少聽見有關加爾各答的改變。加爾各答是個很少在部落格的虛擬世界中讀到的城市。Arjit 再次拜訪了他的老家,這個地方稱作南二十四伯爾格那,他發現什麼都變了。他的家鄉現在成了擴張中的加爾各答市中心的一部分。他寫道: 南二十四伯爾格那變成了Calcutta,有了新的身份編號-700093… 只有巴士路線還是維持原樣… Rana住在新加坡,寫道他回加爾各答看家人的經驗。他的文章帶著些許鄉愁,希望能重新和他在加爾各答的妻子與兒子重歸於好,另外,他也提到這個城市對足球的熱情多麼有名。他這麼說: 我妻子會在Dum Dum(地名)等我,那兒現在稱為Netaji Subhas Chandra Bose機場,當我午夜過後降落機場後,我猜我的兒子會在機場等我,他會因此錯過一場世界盃足球賽的電視轉播。 Rana對要回家去感到非常興奮,他不斷哼唱一首克里夫理查的老歌,叫做「Traveling Light」。 克里夫理查在印度有許多歌迷。 Bishwanath Ghosh 討論了許多類的孟加立人(加爾各答是西孟加拉省的首都,來自該省的人被稱為孟加立人)還有他們對美食的愛好,特別是魚類料理。孟加立人喜歡他們抓的魚,然而Bishwanath alas 並不喜歡吃魚。他這麼說: 孟加立人喜歡吃,不,他們簡直就是為了吃而活著的。世界上其他人吃東西是為了過日子,孟加立人活著的目的則是因為這樣他們才能用吃來獎賞自己,起碼一天三次。要是沒有魚吃,他們會像是離開水的魚一樣難受:所以他們大部份時間、精力、和金錢都花在每天清晨的捕魚。 Bishwanath's blog 這篇文章剛好可以承接下一個焦點:一個集體合作部落格。這是個專門談食物的blog,You Eat What You Were. 注意副標題的雙關…有個小暗示…當你離開你熟悉的地方,也就是你家的時候,會發生什麼事?嗯,你會用新家有的任何東西來做菜。繼續往下讀並且看看這些部落客的經驗談,以及他們每天發現什麼、如何發現、為何發現他們盤子裡頭的新餐點。 談到改變…過去幾年來城市的名字改了很多。Bombay改成了Mumbi,Calcutta 改成了 Kolkatta,Madras改成了Chennai…人們還在習慣這些改變,而且常常用過去的說法來指稱這些城市。就如同有些智者許多年前,或是幾世紀之前所言:習癖難移。但Paresh Murudkar說人們必須隨著時間而改變。他是這麼說的: 我還在思考人們難以接受新名字的原因,尤其是在孟買的例子中。臣奈(Chennai)現在已經廣為人所用了。Kolkata也面臨和Mumbai樣的問題。大多數人依舊說Calcutta。我希望各位讀者能談談為什麼或為什麼不接受名稱的改變。對那些認為名稱不重要的人,我要再次強調我的想法:名稱超級重要! 讓我們從地方切入國際話題吧。聯合國有變化了,「舊的秩序改變了,讓出了空間給新人,神會透過各種方式實現他的諾言,」一位叫做Tennyson的老英國詩人這麼說過。(感謝Neha記得這段落的正確版本)。安南過不久將會退位,而Shashi Tharoor正為了上台而努力,他被提名這件事頗受到印度部落關注。Quest For The Depth 針對這議題做了很精要的簡介,並且討論了Tharoor當上理事長的可能性。 最大的改變恐怕要算是主流媒體對印度的報導吧。印度似乎排進了許多知名刊物的行事曆當中,例如時代雜誌、經濟學人、以及其他一堆。而六月也是一本新雜誌進入印度市場的時候:Marie Claire美麗佳人。Mayank Austen Singh 指出時代雜誌的Alex Perry在他文章中犯了什麼錯誤。Premanth Kudva 也談到時代雜誌的那篇關於他家鄉Manalore的報導。他這麼說:「(時代雜誌報導的作者)他一直提到大賣場,但是根據紀錄那兒只有一家營運中的賣場。」繼續讀你可以知道Premnath是否同意時代雜誌對他家鄉的描述。 任何一篇有關印度的文章都不能不提到該國有名的電影工業。這次有個電影頒獎典禮在國外舉辦;在印度每個月起碼會有一次電影頒獎典禮。我已經稿不清楚這些獎是打哪來的了。但是我說的這個電影頒獎典禮舉辦地點在阿拉伯聯合大公國的杜拜。而關於IIFA,這是Gautamjgoesplaces的Gautam想說的: 我去參加了在杜拜機場展覽館舉辦的IIFA...

孟加拉:輓歌

  19 六月 2006

原文鏈接:Bangladesh: An elegy 作者:Neha Viswanathan 翻譯:Sweet ElectrikBlues有一首獻給孟加拉的輓歌:「給那些認為我貿然宣告了死訊的人,別懷疑,我們正在打仗。我們有槍械,我們有炮彈,我們有戰鬥機(而且還在持續買進),但我們不確定敵人是誰,也不確定我們為何而戰。」

孟加拉語的部落格世界

  7 六月 2006

原文鍊結:Bring the world of Bangla Blogs to GV 作者:Aparna Ray 翻譯:Portnoy 校對:lvoe孟加拉語或孟加利語是當今世上最多人使用的其中一種語言,不僅是孟加拉的官方語言,也是印度官方語言之一,僅次於北印度語。在印度,孟加拉語主要的使用範圍橫跨西孟加拉和特利普拉兩省。 孟加拉有多種方言,各地說得都不盡相同。舉例來說,在孟加拉首都達卡所用的孟加拉語,和印度加爾各答所使用的孟加拉語就有些微差異。不管怎樣,這並不會妨礙人們彼此瞭解,許多語言上的創意交流更跨越了孟加拉的邊境。有關於這種語言以及其各式方言的細節可以在這裡讀到。 全球使用孟加拉語的部落客嘗試以母語進行寫作已經好一段時間,一開始線上閱讀語寫作孟加拉字母的困難阻擋了他們,但他們沒有氣餒,部份部落客開始試著用英文字母來寫作孟加拉文,就像這個例子。 不用多言,孟加拉語部落格已經有長足的進展,今天你可以使用一般的英文鍵盤打出孟加拉字母,隨著許多的瀏覽器支援Unicode、孟加拉語軟體以及自行唾手可得,越來越多人(印度人和孟加拉人)開始固定地使用孟加拉語寫作部落格。這裡有個轉換的好例子(同一篇文章裡用英文字母和孟加拉字母各打了一次,方便閱讀)。過不久,用英文字母寫作的需求降低,因為使用孟加拉語寫作變得更為簡單、更為普遍。想知道更多如何讀寫孟加拉字母的細節可以看這裡。 真正推動孟加拉語部落格的動力其實來自於2005年12月16日的孟加拉,當時一家位於達卡的挪威軟體公司somewherein…推出了一套新的孟加拉語部落格寫作平台,請見 somewhereinblog.net。從某方面來看,這標誌著孟加拉語部落格圈真正的誕生了,因為它幫助部落客建立了活躍、互動的社群,人們可以向外接觸,分享他們對多元議題的想法以及感受。自從這套系統推出之後,有如滔滔江水湧來的文章數、點擊數、以及孟加拉語的部落客人數每天都在增加。儘管有些人抱怨該站並不支援Unicode,但是它受歡迎的程度從每日一萬兩千網頁點擊數可見一斑,而且自軟體發表過後六個月內,已將要突破兩百萬點擊數。 目前像是Blogger或WordPress等平台也可以讓寫手用孟加拉語寫作部落格,因此很快我們就會看見孟加拉語部落格的加速活躍。 從現在起,我們會開始在GVO上報導來自於孟加拉語部落格世界的一些珍貴畫面,包括了印度和孟加拉兩國的部落格。儘管這裡的文章會以中文(註)寫作,鍊結則會連至以孟加拉文字寫作的部落格。為了要能閱讀這些部落格,你需要一個支援Unicode的瀏覽器,以及搭配的孟加拉字型。 孟加拉部落格世界中的話語 讓我從一些和資訊傳播科技有關且令人興奮的孟加拉新聞開始吧,Shohag Bhuiyan告訴我們人民多麼期盼能夠透過海底電纜連接上全球資訊高速公路,這個電纜系統已經於2006年5月21日啟用了。 在印度,已經提案的自然保護區法案是個熱門話題,這股熱潮從西孟加拉省–The Hidden God對於保護區爭議提出了一些問題–英國的Arijit也同樣表達他的疑惑。 另一個在全球瀰漫的話題(不,我不是指達文西密碼)當然是世界盃足球賽。每個人都在屏息以待這次比賽開鑼。掛著隊伍名稱的T恤和其他商品配件的生意都很興旺。根據Trivuz在它部落格上做的民調指出,巴西和阿根廷是大熱門和最愛球隊,那你支持哪一隊呢? 現在部落客聚會變得很平常,大多的聚會都充滿著愉悅氣氛,目的是為了認識這些躲在部落格後面的人到底是誰,並且討論各種議題。六月五日,達卡的一場部落格聚會則和其他聚會不太一樣–一位年僅三歲的女童Praapti激起了部落客們的心,為了保衛人權而共同前往她住的地方拜訪。 註:GVO上的報導皆為英文,但為了大家閱讀方便,本組把它們都譯成中文。