過去一年半,我們共有來自21國、70位以上的譯者加入全球之聲社群。
超過150位作者、編輯與譯者在全球之聲貢獻心力,要維繫所有人的熱情並不容易。
我們沒有實體辦公室、沒有總部,也只有極少數情況能面對面相聚,在關於全球之聲頁面,各位可了解更多全球之聲的運作模式。
全球之聲法文版編輯Claire Ulrich在這份Google地圖上,標記出所有Lingua多語言計畫譯者的所在地。
請透過部落格連結的方式,讓更多人知道全球之聲Lingua多語言計畫的各版本網站。
過去一年半,我們共有來自21國、70位以上的譯者加入全球之聲社群。
超過150位作者、編輯與譯者在全球之聲貢獻心力,要維繫所有人的熱情並不容易。
我們沒有實體辦公室、沒有總部,也只有極少數情況能面對面相聚,在關於全球之聲頁面,各位可了解更多全球之聲的運作模式。
全球之聲法文版編輯Claire Ulrich在這份Google地圖上,標記出所有Lingua多語言計畫譯者的所在地。
請透過部落格連結的方式,讓更多人知道全球之聲Lingua多語言計畫的各版本網站。
校對:Justin