我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

英國:撲滅媒體對原住民的歧視

隨著全球對原住民議題意識逐漸高漲,英國《衛報》和《觀察家報》公佈新編輯指南,避免使用社運人士認為排擠原住民的兩個詞彙。

stampitout.jpg

「國際生存組織」(Survival International)發起運動,反對使用「原始人」和「石器時代」兩個詞彙,這項名為「撲滅」(Stamp It Out)的計畫呼籲支持者,多多注意媒體對原住民的貶抑用語,並透過網站寄送明信片或電子卡片給媒體編輯。

國際生存組織部落格細述關於報導原住民消息時,英國媒體近來的討論與策略:

英國報刊《獨立報》日前刊登國際生存組織執行長Stephen Corry的重要投書,繼曾任職英國廣播公司的Michael Buerk觸及此事後,全球再度開始討論使用「原始」等詞彙描述原住民是否適宜。

《衛報》與《觀察家報》在新版編輯指南中,反對使用「原始」或「石器時代」等語彙。

由「虔誠多神論者」Jason Pitzl-Waters建立的部落格The Wild Hunt指出:

國際生存組織發起的「撲滅」活動最近成功說服英國《衛報》與《觀察家報》,禁止使用「原始」或「石器時代」等語彙形容原住民。

Here In The Cave of Wonder部落格作者在Pitzl-Waters的文章留言

「原始」或「石器時代」都來自過時的演化概念,世上根本沒有「原始」的生活模式,演化只是順應環境的方法,而非階梯,所以不會從「原始」進步至「先進」。[…]

簡而言之,這些字彙其實只是源於19世紀的民族優越感與人類中心說,且科學家及人類學家早在多年前便以科學駁斥為誤。

校對:Soup

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.