我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

日本:村上春樹新小說熱賣

「你的天空裡,有多少月亮漂流?」,這是日本暢銷作家村上春樹在新出版的雙冊小說《1Q84》[日文]裡,很容易吸引人的一句話,這部作品自上市後,銷量不到兩週便突破96萬本

1q84-300x225.jpg

書籍照片來自Flickr用戶semicolon

本書採取極保密且低調的方式宣傳,事先僅公佈書名及上市日期,讀者唯有買下小說後,才知道此次村上春樹創造出何種世界。

這部小說很快將翻譯為其他語言,而部分日本部落客迫不及待幾天內讀畢後,已為這本萬眾矚目的作品開始論辯。

Fushigi引述去年九月刊登於《時代》雜誌的訪談中,村上春樹表示:

我花費近兩年撰寫本書,這會是我歷來篇幅最長的書,我的所有作品都是怪奇愛情故事,我很喜歡,這本書是個極長篇怪奇愛情故事。

讀者又是如何看待這個故事,對哪個情節印象最深刻?以下引述某些部落客的說法,他們分析書中的氛圍、訊息與內容,…筆者也記得不要洩露任何重要情節!

Life is a MacGuffin似乎很重視情節內的神秘氣氛

故事很有趣,情節一直和我預期相反的情況發展,正因為這是村上春樹的作品,我很明白,最後肯定不會像一般推理小說有個清楚結局。

[…]

故事裡的夜空有兩顆月亮,雖然這是文學作品,但也摻雜某些元素,讓人很容易聯想到某些團體(例如赤軍、實行循環農法的山岸會奧姆真理教、耶和華見證人等),或是現實世界中發生的事件,例如文學獎芥川賞頒給年輕女作家(綿矢莉莎或金原瞳)等,小說裡的虛構與現實相當平衡。

許多讀者皆如上文所言,注意到小說受這些「新宗教」及相關組織影響很大,村上春樹於1997年撰寫非文學作品《地下鐵事件》時,曾進行深入調查。

Geiheimagent分析這本小說隱含的意義:

這是本後奧姆真理教小說。

[…]

這是個與治療有關的故事,故可定義為療癒型小說,甚至是典型的「傷痕故事」,不過心理學家齋藤環覺得無聊至極,就像電影《致命武器》一樣,但村上春村這本小說並未企圖呈現出最後的救贖。

[…]

這本書肯定堅忍不拔的價值,並展現做選擇及改善生活方式的可能性,不是非得走向另一個世界,徹底的解放不可能實現,可怕之事也許會一再發生,但若我們不接受這種現實,就不可能擁有其他快樂的機會,我非常同意這種觀點。

Yumi51建議各位,若還沒看過書籍內容,但又不希望得知書中細節,請不要再往下讀,不過全球之聲並不希望壞了各位的閱讀興致,在此只節譯部分無傷大雅的段落:

閱讀下冊的第一部分時,我對於劇情發展很滿意,因為我想起他曾說過,本書是以「恐懼」為主題,不過恐懼在此並非以戲劇化方式呈 現,而是種神秘又令人毛骨悚然的感覺,某種怪異無止盡的事物,造成身邊人們的奇異事件,如果以電影而言,應該比較類似《鬼店》(The Shining),或者像我最近讀的小說《The Turn of the Screw》,主角身邊的人們都愈來愈奇怪,也一個接一個消失,這種模糊的恐懼逐步向讀者逼近,令我印象非常深刻。

[…]

我覺得《1Q84》這本小說新鮮之處,在於主角能真正表達感受,例如說出「我能夠去愛」這種話,重點在於主人翁能夠直言坦率,不會總是拐彎抹角,最重要的是,這次的主角是位女性!

校對:Soup

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.