我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

「別想碰我姊妹」:幾內亞公民走上街頭抗議強姦問題

Guinee Violence

幾內亞人民示威抗議性暴力。照片來自Facebook – Les Observateurs。經許可使用。

2015年末,幾內亞網誌圈異口同聲地對一部在社群媒體上散播的影片表達憤慨。該影片似是紀錄幾內亞首都柯納克里一位家喻戶曉饒舌歌手,強姦未遂一名年輕女性的片段。

因為這部影片,公民社會組織在柯納克里發起抗議強姦與對婦女暴力行為的示威活動,網誌作者們也透過主題標籤#TouchePasAMaSoeur(#別想碰我姊妹)散播訊息。

根據幾內亞網站 Gnakry Live,造成民眾憤慨的影片是在2015年10月28日出現。在這部疑似以強姦者角度拍攝的影片中,一名年輕女性被持刀者威脅脫下衣服。

遭指控的性犯罪饒舌歌手Tamsir Toure,儘管在 Facebook 上否認有任何不當行為,最終仍因被控性暴力而遭逮捕

在如幾內亞這樣的保守社會中,強姦與其他對婦女施暴的行為,被偽善的面紗所掩蓋,迫使受害者對其遭遇保持緘默。

「今天,幾內亞的性暴力有了面孔」

幾內亞公民的示威活動,是在「幾內亞領導女性協會」主席Fatou Baldé Yansane於她的Facebook專頁張貼以下呼籲之後開始:

Ça n'arrive pas qu'aux autres. 75% des filles sont victimes de tentative ou de viol entre 8 et 20 ans. Dans la zone spéciale de Conakry, on estime à 96% de femmes victimes des violences basées sur le genre. Ces chiffres proviennent d'une étude multi sectorielle PNUD, autorités policières et judiciaires de guinee sur une durée de trois ans.

這件事不僅發生在他人身上。8到20歲之間的女孩,有75%是強姦未遂或強姦的受害者。在柯納克里某特定鎮區,粗估約有96%的女性是性別相關暴力的受害者。上述數據來自聯合國開發計劃署的一份研究,其中包括幾內亞警方與司法機關三年之間提供的資料。

在知悉這些公民社會打算進行示威活動之後,「幾內亞網誌協會」(Abloqui)的成員迅速決定協助。首先,透過各自的網誌譴責犯行,好比Cireass在他的網誌Rivières du sud (源自南方的眾河)所撰:

Aujourd’hui, les violences sexuelles en Guinée ont un visage [faisant allusion à l'accusé du viol en question dans la vidéo qui circule sur les réseaux sociaux]…
Nous devons soutenir cette victime présumée dont nous n’avons pas forcément besoin de connaître la personnalité. Nous devons la soutenir parce qu’en Guinée des femmes sont souvent violées dans l’impunité totale. Oui, nous devons la soutenir parce que nous avons des mères, des jeunes et grandes sœurs, des tantes, des nièces, des cousines, des amies et des femmes ou des petites amies que nous aimerions être en sécurité.
Nous devons soutenir cette femme parce que les relations sexuelles doivent être un plaisir partagé entre les deux partenaires. Pour la première fois, il faut que ces hommes comprennent que le sexe ne se force pas mais plutôt se négocie, et qui parle de négociation s’attend à des réussites et/ou à des échecs.

今天,幾內亞的性暴力有了面孔……
我們應支持受害者而無需知道她的性格。我們應支持並聲援她,因為在幾內亞強姦婦女者常常未受懲罰。沒錯,我們應支持她,因為我們也希望保障自己母親、姊妹、姑姨、姪女、堂表姊妹、女性朋友、妻子或女友的安全。
我們應支持這些女性,因為性關係應是伴侶雙方共享的快樂。這次,總算能讓這些男人明白,性愛不是強迫,而是協議。協議的交涉者,應有協議成功和/或失敗的心理準備。

針對性暴力防治相關的法律,Cireass提供了進一步的資訊。他引用幾內亞刑法第321條,強調幾內亞理應更認真地處理強姦問題,然而現實並非如此。他在發文中解釋了法條的內容:

Le viol n’est pas une petite infraction. Selon l’Article 321 du Code pénal, “Tout acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu’il soit, commis sur la personne d’autrui par violence, contrainte ou surprise, constitue un viol. Le viol sera puni de la réclusion criminelle à temps de 5 à 10 ans. Toutefois, le viol sera puni de la réclusion criminelle à temps de 10 à 20 ans lorsqu’il aura été commis soit sur une personne particulièrement vulnérable en raison d’un état de grossesse, d’une maladie, d’une infirmité ou d’une déficience physique ou mentale, soit sur un mineur de moins de 14 ans, soit sous la menace d’une arme, soit par deux ou plusieurs auteurs ou complices, soit par un ascendant légitime, naturel ou adoptif de la victime ou par une personne qui a abusé de l’autorité que lui confèrent ses fonctions. La tentative de viol sera punie comme le viol lui-même.

在幾內亞,強姦並非無傷大雅的違規行為。根據刑法第321條規定,「任何以暴力、脅迫、驚嚇對方而達成之性交,皆屬強姦行為。強姦處5至10年的有期徒刑。但,如強姦對象為懷孕、疾病、體弱或身心障礙等特別容易遭受侵害者,或未滿14歲之未成年者,抑或以槍脅迫、兩名以上犯行者或協助者,以及犯行者為受害者之法定、自然或收養之監護人,或其他濫用身分權限而犯行者,則處10至20年的有期徒刑。強姦未遂之刑責亦同強姦。」

之後,網誌協會的創始成員Alfa Diallo(前述之Cireass也是創始成員),在 Facebook上發表參與示威的呼籲,邀請所有協會成員加入抗議活動:

Des activistes de la société civile guinéenne ont décidé de ne pas laisser cet acte impuni. Ils ont accompagné la victime à la police pour porter plainte et projettent une manifestation.
Mais vu que le présumé coupable n'a pas été arrêté, les risques que les autorités abandonnent l'affaire, s'il n'y a pas de pression, sont bien réels.
Je propose donc qu'Ablogui, en tant qu'organisation citoyenne, se joigne aux autres organisations pour maintenir la pression sur nos autorités notamment sur internet.
Cela passe d'abord par la création d'un hashtag puis une campagne sur les réseaux sociaux.

幾內亞公民社會界的活動人士已決定出聲抗議有罪不罰的無作為。他們已陪同受害者向警方報案,並計畫舉行抗議活動。
然而截至目前,遭控之罪魁禍首尚未被逮捕,因此如果不對管轄機關施加壓力,他們很可能撒手不管。所以我建議幾內亞網誌協會,作為一個公民組織應加入其他組織,主要透過網路對我們的管轄機關持續施壓。
我們可以創作一個標籤作為第一步,再在社群網路上發起宣傳活動。

Photo de Alfa Diallo.

聲討幾內亞性暴力的海報,圖片來自Alfa Diallo。經許可使用。

#別想碰我姊妹

經過簡短的討論之後,網誌協會的成員採用了#TouchePasAMaSoeur(別想碰我姊妹)標籤,主要在Twitter與Facebook上傳播,鼓勵人們加入宣傳活動。

也有其他的標籤在網上散播,例如#NonCNon(不就是不)、#HalteAuViol(停止強姦)、#LaPeurDoitChangerDeCamp(犯行者也應活在恐懼中)。

Kindy Dramé想要避免這名被控強姦的饒舌歌手和他曾經工作過的樂團有任何混淆。Dramé寫了下述聲明

Petite précision, il n'est pas membre du groupe. N'oublions pas le groupe @BanlieuZart est finaliste du Prix RFI Découverte. Prudence #Halteauviol en Guinée.

只是想澄清個瑣碎事項,他不屬於這個樂團。切勿忘記@BanlieuZart樂團是法國國際廣播電台獎的入圍者之一。請注意在幾內亞 #HalteAuViol(停止強姦)。

Abdouraim Bah在他的Facebook專頁分享了一篇由 Ousmane Fédérateur Guinée Yattara 發表的文章,其中有下述內容:

Nous savons tous qu'elles sont nombreuses à subir quotidiennement les agissements de cette société injuste. Nous vivons dans une societe où il y'a bcp de facteurs rétrogrades et où les femmes ont peur de decrire certaines mésaventures  Cette histoire serait certainement méconnue si ce criminel n'avait été aussi sûr de lui [jusqu'à filmer et publier la scène]. Les guinéens doivent soigner leur société. 28 octobre fut le résultat d'une impunité érigée en mode de gouvernance et de l'absence d'une éducation qui prend en considération la dignité et de la vie humaine

我們知道每天都有許多女性因為不公義社會的作為而受苦。因為我們生活在一個倒行逆施的社會中,女性甚至害怕描述她們的不幸遭遇。如不是犯行者如此自滿(甚至拍攝和公開發布過程),這次的事件將依然不見天日。幾內亞人民應治療自己的社會。10月28日,是根深蒂固的有罪不罰之治理態度,與缺乏人性尊嚴考量之教育的惡果。

示威活動結束後,各個團體之間的討論持續在Facebook與Twitter進行。

在幾內亞網誌作家Solo Niaré回應幾內亞網誌協會主席Kouyah Kouyate所提疑問的答覆中,他揭露了受害者複雜的法律地位與精神狀態:

C'est méconnaitre l'état d'esprit d'une victime d'agression sexuelle en général. Elle n'entreprendra aucune initiative, si tu veux bien savoir. C'est à nous d'aller très vite vers elle. Renseigne-toi, stp, sur la psychologie des victimes de viol, que ce soit en Afrique ou ailleurs, c'est pareil. Elles se recroquevillent sur elles-mêmes et, au final, tombent dans un trouble aux conséquences très graves.
Moi, ce que je dis, si on veut participer à sa réhabilitation ou la sauver en un mot, c'est de prendre cette initiative car nous sommes les mieux placés pour l'instant à le faire.

一般來說,性侵犯受害者的精神痛苦情況是旁人難以體會的。如果你在乎,那麼也需知道受害者是有可能不採取任何行動的。我們應主動伸出援手並提供指導與支持。請嘗試了解受害者的心理。無論是在非洲亦或其他地方,受害者面對的難題是相同的。這些女孩與女人可能將自己與世界隔離,並最終面對更多的心理問題所帶來的更加悲慘的結果。我個人認為,如果我們希望協助她療傷或繼續追求幸福,我們應主動伸出援手,因為在此時,我們的心理狀態更適合這麼做。

此次抗議強姦與對婦女暴力的示威活動,是幾內亞首次的該類活動,這或許代表了處理這項重大社會問題的風向開始轉變。大眾對這個議題的認識必須提升,這可藉由定期舉辦訊息宣傳活動來達成。

譯者:Hao Chen
校對:Pao Jen

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.