我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

報導 關於 西歐

1 三月 2019

從非裔西班牙籍認同到人類學中的去殖民研究

「今日,我想相信我們已進入了一個不同的階段,非裔族群獲得了更多的賦權、可見度以及認同,當然還是存在著許多忽視。」

18 二月 2019

對話巴拉圭藝術家Enrique Collar,談論他對認同的追尋

「藝術本身是不舒適的,你永遠無法感到舒適。」現居荷蘭的巴拉圭藝術家Enrique Collar表示。

11 一月 2019

葉門免費營養早餐計畫讓5百名女孩回到學校

在該計畫實施之前,該校女性學生缺席率達到1/5。現在她們全都回到教室裡了。

10 一月 2019

跟著荷蘭攝影師Armando Ello探索印尼歐洲混血認同

「我這一生累積了許多第一手經驗。我們生活的社會仍舊以歷史的殖民觀點為中心。」

19 十二月 2018

巴爾幹半島的當代藝術:Jon Blackwood訪談

當這麼多民眾必須要先努力求生存時,人們失去參觀藝廊或參與戲劇、舞蹈或芭蕾等其他文化實踐興致也是出於意料之中…」

26 十一月 2018

所有藝術都是政治性的:與Patricia Kaersenhout對話

The Bridge

「我們對於自己是受害者或掠奪者總有話說。」

1 九月 2018

尼加拉瓜僑民倡議人士承擔的「雙重負擔」

這些僑民倡議份子所面臨的政治和情感挑戰十分複雜而多樣:「我從尼加拉瓜獲得了很多第一手消息,這意味著我會得到直接的感受。」

25 八月 2018

他的世界如斯:V.S. 奈波爾之謎

The Bridge

「奈波爾的有些作品我希望自己不用再讀一次,也有些他的作品讓我得以認識這個我所生長的世界。」

24 八月 2018

漫畫小說《席蒙·維爾,永垂不朽》:聽作者談論這位人權女鬥士

「要成為一個『人』,必須要『像個人』,也就是要值得被尊敬也懂得尊敬他人、要以智慧思考、要與他人分享,並且在一個開明的社會中得以要求自由。」

21 八月 2018

Hayv Kahraman編織出關於失落與記憶的物件

Kahraman的新作品熟練地探討了認同、個人掙扎以及人類意識等議題。不同的是,這次她擁抱了新的方式來將涵蓋著世代歷史的物件吸收進她的作品中。

13 八月 2018

「狼群」性侵案的強姦犯竟保釋出獄,西班牙正縱容侵犯女性的暴力行為?

「並不是每個男人都是強姦犯。但是現在這五名涉及性侵案的男子已從監獄中釋放出來,這讓我們都成了潛在的受害者。」

12 七月 2018

從狗熊到超級英雄

The Bridge

影片中,一個來自馬利(Mali)的無證移民,攀上一棟高樓,然後──就這麼一次──成了人生勝利組。