我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

緬甸特殊的命名方式

每次緬甸人一透露他或她沒有姓,外國人通常都會很想知道為什麼。世界上極少有國家其百分之九十的人民沒有姓,緬甸可能就是其中之一。同一家族裡的成員,可以擁有完全不一樣的名字,每個人名字裡的字數也可以差異非常大。

WhatIsMyanmar寫了一篇關於緬甸這種特殊命名習慣的文章:

但對我們緬甸來說,姓只不過是英文故事書裡的一個詞。信不信由你!我們完全沒有姓。而且,在緬甸任何表格裡,名這個欄位的隔壁,確實沒有另外一個空格可以填。

緬甸一位賣甘蔗汁的小販。圖片來自Flickr用戶Michael Foley。創用CC License授權使用。

這篇文章也說明緬甸人通常怎麼去填這些要求填入姓與名的表格:

每次我們要填線上表格,如果姓名欄位是強制填寫,我們沒得選擇,只好去填寫姓。然後,我們會填什麼呢?我的話,會把名字頭兩個字當作我的名,最後一個字當作我的姓。這麼隨便?嗯,在這時,你可能會想知道,每個人的名字裡會有多少字?我的明智答覆是:「看狀況」。沒錯,名字裡有多少字,完全取決於父母或幫你取名字的人有多少創意了。

Twobmad提到在國外處理緬甸名字的困境:

每次要填名字,像是名、中間名還有姓之類的,我總是感到混淆。定居國外之後,想知道該如何稱呼我的朋友,也面臨一樣的狀況。他們同樣感到困惑。如果他們用我名字裡的第一個字來稱呼我,這卻不是家裡或過去生活群體中大家稱呼我的方式。他們會用名字裡的第一個字叫我,但這若是過去我從未聽過的叫法,我會有一種違和感。

Ba Kaung在部落格上談到,緬甸的命名習慣中包含著星相:

多年來經歷世界各地不同文化習慣之後,我發覺緬甸的命名習慣相當特別。緬甸名字結合該人的獨特美德以及他在緬曆星期幾出生的星相。

他在文章中同時也提到,對於緬甸人來說,緬甸語裡的稱謂很重要,但這對外國人來說,有時候卻感到很困擾。譬如曾任聯合國秘書長的緬甸人「U Thant」(中文多翻成吳丹或宇譚),他的「U」(發音為「Oo」)便是一例。此外,名字裡有單個字的人,像是名字裡第一個字為「U」、「Ma」、「Daw」等等,他們在界定姓氏的時候常常會碰到困境,可是嚴格上來說,這根本不是他們的名字。

稱呼緬甸人時,表達出敬意也是極為重要的一環。依稱呼對象的年齡、親疏遠近與性別,在他的名字之前加上適當的稱謂。直接稱呼某個人的名字是很不禮貌的行為。

稱呼平輩或晚輩的時候,
男性稱謂是在名字前加上「Ko」;
女性正式稱謂是加上「Ma」;
至於男性正式稱謂則是加上「Maung」。
稱呼長輩的時候,
「U」或是「Oo」是男性正式稱謂;
「Daw」則是女性正式稱謂。

由於緬甸人沒有姓,女性在成婚後完全無須改變她們名字,Dharana寫道

我的第三個計畫是學會如何正確唸出同事的名字。緬甸人的名字視其出生在星期幾而定,名字裡沒有姓這個部分。這也意味著女性婚後得以保留全名,這是我女性同事頗為自豪之處!

不過在另一方面,緬甸某些族群,像是印度人或基督徒的後代,則遵循著家族姓氏的習慣。Lionslayer寫道,有些緬甸人擁有姓氏:

有些人喜歡將父親的名字拿來實踐英國式命名。翁山蘇姬翁山的女兒,緬甸著名歌手Hayma Nay Win是緬甸演員與導演Nay Win的女兒。不過這些例子並不常見。比起以某人的名字為新生兒命名,緬甸人更喜歡依據星相為孩子命名。緬甸某些族群確實有姓,有些穆斯林或是基督徒也會以孩子父親或祖父的名字來命名。

Lionslayer在結論中認為,由於追溯家譜十分困難,因此緬甸政府應建立家譜登記:

沒有姓氏有其負面,若要追溯五代以上的祖先非常困難。但是如果緬甸成立家族登記處,這就不會是大問題。我希望政府開辦此種記錄與調查的服務。無論如何,我們並非地球上唯一沒有姓氏的人。我不久前才知道,還有更多亞洲族群也沒有姓氏。

2 則留言

  • sara lee

    我不甚明白
    翁山蘇姬的爸爸不就是叫翁山將軍嗎?

    • 翁山蘇姬(Aung San Suu Kyi)的爸爸應該是叫做翁山(Aung San)哦:)
      翁山擔任過軍職,所以稱翁山為「翁山將軍」是大家習慣常用的敬稱啦^^

      另外,翁山蘇姬的名字,除了來自爸爸,也來自媽媽(Kyi)與奶奶(Suu)的名字喔!

參與對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.