我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

秘魯:全國罷工成功與否

秘魯全國各地於7月9日由全國總工會(CGTP)發動大罷工[西班牙文],抗議總統賈西亞(Alan Garcia)的經濟政策,根據《El Comercio》報紙的報導, 「罷工規模很大,遍及中部與北部多個省分,且並無嚴重暴力事件傳出」[西班牙文];同份報紙也引述「秘魯勞工聯盟」(CTP)的說法:「CGTP的罷工行因為秘書長Mario Huamán[西班牙文]的緣故,一開始就是個敗筆」。對於這場活動是否成功,各界看法不一,部落格裡也意見分歧。

País de Eme部落格的Mancho在名為「罷工來臨」[西班牙文]的文章裡表示,他原本以為規模會很大,而號召力不足是因為CGTP名聲不佳所致:

政府向來都說罷工行動失敗,唯一的勝利者只有秘魯,而CTGP則會宣稱全國各地區都加入罷工行列,但雙方都沒完全說實話。罷工裡沒有勝利者,政策不會變、CGTP的管理階層不會變,貧民仍舊貧困,環境依然在政策下一點一滴遭破壞,我們必須找其他方式讓政府有所反應,前幾次罷工證明這個手段無效,我們選出的領導人愈來愈漠視人民聲音。

Susana Villarán在文章「什麼該變」[西班牙文]中,指出號召罷工者心裡應有兩項重要動機:改善經濟在社會分配情況,以及希望達成協議。她在文末提到未來的挑戰:

區域內的新政治與社會領袖、區域議會政府、新興政黨、民主轉型期所誕生的政治與社會運動等,都得努力挽回失去的名聲,更加努力、強化自己的力量,才能獲得改變、正義、和解與執政能力。

Gran Combo Club部落格的Silvio Rendón在文章「工會主義者」[西班牙文]中,提及蒙特西諾(Vladimiro Montesinos)對罷工的看法,這位前總統藤森(Alberto Fujimori)的左右手目前入獄服刑,蒙特西諾表示,藤森執政期間並無罷工發生,而目前的執政黨APRA也有正面反應:

蒙特西諾意思是:「現在情況和我們當時不同」,前總統托雷多(Alejando Toledo)嘴上總掛著這種說法,但對他行不通,媒體對托雷多比對藤森嚴格許多,藤森也不曾經歷托雷多所面對的地方與工會抗爭;賈西亞雖然也是媒體寵兒,但也說出一樣的話,顯示他對於無法說服民眾感到很挫敗,不過他不是直接和人民往來,只是和工會領袖打交道。

目前看來,農業、礦業等個別產業很快也將罷工,政府未來幾週也將忙得不可開交,筆者最後希望各位能閱讀Generación (A)política部落格的這篇文章:「罷工後之文」[西班牙文],其中列出人們對罷工的不同看法,以及秘魯政治人物的不同反應;Susana Villarán的文章「內政肯定為他國」[西班牙文]則從左派觀點看待罷工。

縮圖由Gato Azul拍攝。

校對:PipperL

1 則留言

  • […] 暗夜裡,一字排開的車隊,有默契地照著公路的弧線停靠。身旁夾雜著西班牙語和英語的討論聲,疑惑的我並沒有慌張地馬上提問,卻反倒是先冷靜下來,仔細聆聽四周的聲音。這才得知,原來兩天後才要發動的全國大罷工,已經提前在這裡發難,而前方的路,早先在數小時前就被人設下路障,導致目前車隊無法順利前進。 […]

參與對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.