我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。
Translator: English / French – Mandarin
2017年6月19日,巴黎法院展開對赤道幾內亞副總統、同時也是該國獨裁總統的兒子特奧多羅·曼格的貪污罪行追訴行動。
Conny Chang
FangLing
Yanne C
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...
说的都是大实话,大实情,赞一个。国家和政府应该看看这个帖子,就知道拿起大棒追打自己在全世界的同胞是多么不理智的事情。
中国公民遍布世界,是中国的资源,有什么不好?中国公民应该团结一致,这符合习主席一带一路的战略思想。
写的好,中国人应该反省在世人面前的窝里斗形象。赞一个。
很有趣、清楚的短文,感謝譯介。不過讀了原文後,幾個地方有些翻譯小建議: (1) 「舉例來說,man rafta istāda būdam(I was going)這句話中出現了文字變體……」 這句話翻錯了。原文意思是:「舉例來說,[口語中的] man rafta istāda būdam(I was going) 和書面語雖然一併出現,但這種句構在德黑蘭語沒有什麼意義。[因為這是塔吉克比較常用的口語形式。]」 (2) Bukhari...