我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

玻利維亞之聲:部落格報導年會與公投

eduardo.jpg

最近於玻利維亞的科恰班巴舉辦的玻利維亞之聲年會主題為「人人都能Web 2.0」,可說是大大的成功。某些參與者已經在部落格上分享了他們的體驗,Cristina Quisbert 就在 BOLIVIA INDIGENA [西語] 上寫道

如預期般,大多數人於一月三十日星期五到達Martadero,一間原本是屠宰場的房子今天成為了藝術跟文化展示其各種型態之所。三位住在El Alto的部落客接待我們,分別是Marisol,Nancy跟Dora,接著我們就進入屋內聆聽簡報。

inscripcion.jpg

在她的英文部落格原住民玻利維亞(INDIGENOUS BOLIVIA)上,Cristina寫到:

這三天裡,自2007年起參與工作坊,住在玻利維亞不同城市裡,學習如何使用部落格表現跟分享自己的文化、生活等資訊的人們,終於共濟一堂。 參與這場年會對我來說非常重要,因為這是個讓我認是其他玻利維亞部落客,並且與他們一起合作,分析至今我們已經完成甚麼,而為了還能繼續做些什麼的機會。

grouppicture.jpg

Daniel Sempertegui寫到[西語]:

事實超越了所有期待,這場在玻利維亞科恰班巴舉辦的活動非常成功,是這個城市少有或從沒有過的。我認為這是重要的一大步,更有效宣傳Web 2.0跟部落格,不分年齡、信仰或經濟狀態。(機器翻譯)

3240969537_ec17ff690c.jpg

Virginio Sandy寫道

在玻利維亞之聲年會上,大家除了了解以及獲取玻利維亞全國各地的玻利維亞之聲成員的經驗以外,這場年會也讓玻利維亞之聲計畫加以 評估與規劃未來的行動,為了那些鮮少在(玻利維亞)網路世界上出現的人們謀福利。 DSC03410.JPG

玻利維亞之聲在網路上有人手,他們缺乏的是後勤支援,幫助這個非營利組織實現其目標,拓展到玻利維亞領土最遙遠之地。我們相信Web 2.0是讓我們向世界伸出手,也讓世界認識我們的工具;透過它來認識我們的文化、我們在乎的,我們的計畫,我們的認同,我們在考古學上的豐富資產。

透過部落格接觸網路,就像是一扇窗,連結我們跟世界,我們不能繼續當數位文盲,我們必須善用這個工具加入世界社群,過去許多人、原住民社區、都陷入無人聞問的泥沼,因為欠缺了網路這種簡單的工具。(機器翻譯)

這裡有段影片,內容是Hugo Miranda訪問一位參與計劃者:

玻利維亞之聲計畫的努力對玻利維亞有何影響呢?Alberto S. Medrano Flores在El Alto Noticias上,表示新聞、部落格,以及Web 2.0合在一起共同報導了玻利維亞的一月23到27的憲法公投。

Cristina Quisbert談及這次公投對憲法改革的重要性:

為什麼這份玻利維亞新憲法如此重要呢?有很多理由,其中之一就寫在第一條中,條文表示玻利維亞是一個多民族、自由、獨立、跨文化、民主且自治的國家。 將所有人納進憲法之中是一項重要改革。自從自從1826實施憲法以來,絕大多數都是原著民族的住民並不被含括進這份文件內,但是現在,憲法不僅認可高地以及低地原住民族的存在,也認同他們的語言、精神信仰跟實踐等等一切。

papeleta.jpg

新憲法獲得超過百分之六十的人支持,並於二月七日由總統頒布

上傳了一段影片,內容是人們唱歌慶祝新憲法通過:

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.