報導 關於 東亞 來自 六月, 2006
韓國:我們是最棒的!
原文鏈接:We Are the Champion! 作者:Ching Chiao 翻譯:Sweet JAINE K1M收集了一些奇特的照片,展示韓國人在2006年德國世界杯上是如何支持他們的國家隊的。 我知道許多韓國人自昨天(譯者註:週一)後受了不小打擊,大家對這場比賽都狂怒不已,但我同時也知道,如我一樣,大家都為我們的隊伍驕傲。我真的非常以他們為榮。而且我希望,當他們回來時,是昂首挺胸的而不是垂頭喪氣地感到恥辱。因為,正是他們,讓我們有了希望;並且,在過去的幾週內,我自己度過了非常愉快的時光。
泰國:街頭的大象
My Thailand Diary 的部落客在清邁市區看見了一隻大象。他想知道象的歸屬究竟是叢林還是城市。 作者:Preetam Rai
澳門:超高速增長
原文鏈接:Macau: Faster than a speeding bullet 作者:Oi wan Lam 翻譯:Sweet 《西蒙的世界》提醒我們:世界上經濟增長最快的地區是小小的澳門。官方數據顯示,與去年同期相比,今年第一季度,澳門的國內生產總值實際增長了18.8%。
新加坡:博客寫手因張貼反基督教漫畫而受政府調查
原文鏈接:Singapore: Blogger being investigated for anti-Christian cartoons 作者:Preetam Rai 翻譯:Sweet Cemgen 寫了一篇文章,文章的主題是關於在部落格上張貼反基督教漫畫而受到政府調查的新加坡網友。這名部落客宣稱他張貼那些漫畫的目的是激怒一位信奉基督教基本教義派人士。「如果他只是想在他自己的地盤貼那些支持狹隘思想的、偏狹的東西,他大可私下寄發所謂的「反基督教的漫畫」的電子郵件,這樣爭論就是僅會在私下進行而不會公開了。」
柬埔寨:從柬埔寨前往美國
翻譯:echoyairs 校對:Portnoy Somongkol Teng即將在7月份離開柬埔寨前往美國深造,以獲得管理碩士的學位。有了美國國家部門富布賴特法案基金的幫助,Somongkol能有足額的獎學金來完成他在麻省理工的學習。Somongkol從皇家金邊大學(Royal University of Phnom Penh)畢業後,在校內外語學院中成為了一名英語講師。 這位23歲的年輕人從1993年開始學習英語,他有美語的口音。自從1993年柬埔寨政權過渡機構(UNTAC)開始民族選舉,英語為他帶來了眾多國際工作和獎學金機會。畢竟,只有10%的柬埔寨人能流利地在電腦上使用英語。根據國際電信聯盟(International Telecommunication Union)2003年的統計,只有0.25%的柬埔寨人上網。不是大部分柬埔寨人,尤其是如此年輕的,能有機會去其他國家遊歷。Somongkol不僅是一個快樂的旅行者,也是一個業餘攝影愛好者。 問:你很快就要從柬埔寨前往美國了,能談談你現在的感受麼? 答:我對即到來的行程感到非常高興和激動。這是我第二次申請法布賴特法案獎學金了,我終於得到了它。你想像一下一個人的夢想終於實現時的感覺。同時我也很擔憂。這是我第一次要離家如此長的時間。不像對付原先生活中的改變那麼輕鬆,這次,我將要獨自面對一個完全不熟悉的環境中,面對陌生的面龐和陌生的體驗。當然,我也會錯過一些國內的東西。儘管有這種焦慮,我仍然相信今後兩年時間會豐富我的知識和經歷。最重要的,我會更加獨立。我都快迫不及待那一天的到來了。 問:你能描述一下你至今為止的經歷麼(有關教育和工作的)? 答:我2003年本科畢業於皇家金邊大學(Royal University of Phnom Penh)的外語學院。之後,我成為校內外語學院的講師。去年,我被選為教育部(Ministry of Education)高等教育司(Higher Education Department)青年體育組的全職雇員。業餘時間裡,我為proz.com和泰國曼谷的Pasarawee作在線翻譯。除了這些專業工作,過去四年內,我還參與了若干國際交流組織擔任志願者工作。在2002年九月,我作為柬埔寨代表團的一員參加SSEAYP(Ship for Southeast Asian Youth Program),會議後期我作為代表在青年高峰會議(World Youth Meeting)上發言總結。從那時起,我成為SSEAYP柬埔寨國際(SIC)的一員。我現在是SIC的網絡管理者。作為SIC活動的一部分,我和其他成員在金邊和Kandal省組織了若干書籍捐贈活動。我們希望能將慈善活動範圍擴大到更多的省區。如果你有舊書,對我們的捐贈活動也感興趣的話,可以隨時和sseaypcambodia@yahoo.com這個帳號聯繫。非常感謝您的支持。...
新加坡:線上拍賣
原文鍊結:Singapore: Online Auctions 作者:Preetam Rai 翻譯:Portnoy indirani.net的indi要求新加坡政府規範線上拍賣買家與賣家的行為。「我這麼說的原因是因為百分之九十九點九的新加坡人都傾向於徹底地遵守政府的指引,我們要在 新加坡Yahoo!拍賣 與 ebay新加坡 的賣家與買家間創造出公平的遊戲規則,還有什麼方法比要求新加坡政府幫忙來的有效呢?」
印度尼西亞:左派的失敗
原文鏈接:Where the left failed 作者:Preetam Rai 翻譯:lvoe sweet印度尼西亞的Martin Manurang 試圖回答「為什麼左派失敗了,而右翼激進分子卻成功地建立了他們的網絡」。
北韓:準備試射飛彈
原文鍊結:North Korea: Missile test coming 作者:John Kennedy 翻譯:Portnoy「恭喜了,北韓!」Robert J. Koehler在The Marmot's Hole回應了北韓即將試射能夠擊中美國的飛彈傳聞,「很快你就有能力確保美國將南韓變成戒嚴孤島,而你們依舊不能靠鈽過活」。
菲律賓:教室不夠
原文鍊結:Philippines: Classroom Shortage 作者:Preetam Rai 翻譯:Portnoy菲律賓總統艾洛育建議將每一班的學生數量加倍以減少教室不足的問題。Rolly並不同意:「不好意思,但這位總統真的那麼天真嗎?這是個簡單的數學問題嗎?為什麼我感覺到這類似某個被斬首的法國皇后的名言「因為沒麵包所以吃蛋糕」?不,或許沒有那麼無情,但是卻一樣愚蠢。難道總統忘記教育的品質最重要嗎?要保證品質,師生比例就要低,這樣老師才能夠更盡力關心每個學生。」
中國:賣給尼泊爾的武器
原文鍊結:China: Arms sales to Nepal 作者:John Kennedy 翻譯:Portnoy「要是毛澤東會怎麼看這件事?」China Confidential 的部落客 Confidential Reporter問到最近公佈的國際特赦組織報告。 「這個人權組織說賣到尼泊爾的中國武器使得當地的衝突延長而且加劇,」這位部落客寫道,「而尼泊爾備受鄙視的專制極權政府最近才被廣大的無武裝抗議者舉行的反政府示威剝奪了權力,政府官員已經開始與反抗人士進行和平對話。」
通用教育O級英文考試,要或不要?問題到底在哪?
原文鍊結:To have GCE O'Level English, or not to have? What is the Question? 作者:Maurina H 翻譯:Portnoy 校對:lvoe上星期,該國唯一的英文報紙汶萊公報,在評論版面發表了一封公開信,內容是呼籲婆羅洲政府撤換現存的通用教育證書英文測驗(GCE),以「為當地人設計 的」測驗代替。這位作者以假名Liguist表示每年都有許多學生無法通過GCE O級英文測驗,而這測驗卻是前往英聯邦國家留學,以及取得大部分公職的必要條件: 「O級英文測驗看起來是為學院和以英文為母語的使用者設計的,而不是為汶萊的學生設計的,這些學生從小學才開始接觸英文,出了教室之後也沒有太多機會使用英語。」 Liguist將GCE 0級英文測驗比喻為「殖民時期的遺骨」,應該儘早用別的測驗取代,「(測驗的)目標應是能實現的,我們的學生將因此而樂於努力。」 在汶萊,O級英文測驗的低通過率在教育部中更是一個備受爭議的議題。教育部長Pehin Dato Haji Awang Abdul Rahman在國家英文教育會議的一場演講中公開表達過他對此議題的關注,他說所謂的國人英文能力的提昇並「不由GCE O級測驗結果所反映」(汶萊公報:8月 2005)...
印尼:花花公子雜誌在印尼引起的兩極反應
原文鍊結:Playboy Indonesia and Two Contradictory Opinion 作者:A. Fatih Syuhud 翻譯:acer 校稿:lvoe 最近《花花公子》峇里島新辦公室推出的第二期《花花公子印尼版》引起有趣的兩極反應。Budi Putra認為,這一期是一個「牛肉場」。他說: 「本週三登上全國書報攤的這期雜誌遠比首期勁爆。按其發源地美國的標準來看,四月七日發行的首發刊是個乏味的玩意。不論是與包括印尼勝地峇里島在內的許多海岸地區的(《花花公子》)版本相比,還是與這個國家銷售的許多雜誌相比,它都少了些肉感。」 而談到為甚麼《花花公子》在印尼收到那麼大的反對聲,他說: 「儘管雜誌的內容如此溫和,但作為西方國家性開放的有力象徵,「花花公子」這個名字在印尼這個世上回教徒最多的國家裡,還是會遇到強大的阻力。」 另一方面,Rendy Maulana表示了不同意見。他說他很高興能看見第二期的內容。他覺得它一點也不色情,至少跟Maxim或FHM等其他雜誌比是這樣。後兩者很早就在印尼發行而未遭遇任何反對。 他甚至為印尼版雜誌的編輯部們感到遺憾。出於對回教徒激進派的恐懼,編輯們不得不搬遷辦公室,乃至不敢刊登廣告。 Rendy Maulana和許多在他部落格上留言的人都支持完全的自由,他們似乎比Budi Putra這樣的人更能代表印尼年輕一代的意見,儘管,Budi的意見能敏銳地從反對聲的國際背景中挖掘出其根源。