我們翻譯全球之聲的訊息,讓全世界可以聽見我們的聲音。

閱讀更多 語言翻譯  »

· 一月, 2008

報導 關於 藝術與文化 來自 一月, 2008

19 一月 2008

越南:管制攤販文化

越南首都河內近來提出一項草案,希望改善市區交通流量,影響所及將大規模壓縮攤販生存空間,GVO作者Caroline Finlay為我們整理新法在網路上引發的論辯。

12 一月 2008

日本:新年意義的轉變

在許多日本人心目中,元旦是最重要的節日,任何「年度第一次」都具有特別價值,例如新年第一天、第一個日出、第一個夢、第一筆買賣...傳統上,人們會花費許多心力準備元旦跨年,例如家戶大掃除、好幾天前便準備過年的御節料理等,家中親友也會團圓相聚互道祝福恭喜,至少以往是這麼回事。

9 一月 2008

蘇丹: 泰迪熊馬戲的餘波

毫不意外地,近一個月前蘇丹部落圈的主要話題和焦點都落在「泰迪熊馬戲」這個吸引了大量媒體關注的事件。譯註:2007年11月底一名英國教師 Gibbons 在蘇丹被捕,罪名是因為她讓她班上的孩子把一隻泰迪熊取名為「穆罕默德」,引起家長的不滿。她被控告「對伊斯蘭先知不敬」。Drima, The Sudanese Thinker 覺得這真的是太不可思議了:

西非部落格圈紀要

本週部落格關注的是文學話題,沙漠之聲(Voice in the Desert's)評論「無返之門」(The Door of No Return)這本童書,近來有許許多多的童書以非洲為故事場景,這是很不尋常的。是否真如英國泰晤士報專欄作家Amanda Craig在八月的一篇評論所稱,有越來越多的作者敢於用非洲當題材?

2 一月 2008

科威特:旅行紀事

科威特部落客持續在國內外記錄活動。 Forzaq8前往科威特書展後的心得是: 我去了書展,買了幾本書,也照了相片。:) 現在沒有太多英文書,大多是阿拉伯文書籍。 科威特主義的Q則提到科威特的新報紙: 市場上出現好幾份新報紙,一位朋友前幾天才批評,這些報紙製作上都缺乏創意,全都互相模仿。 也有些人前往鄰國巴林觀賞海灣賽車賽,帶回來相關照片和報導。 The Stallion's Stable of Thoughts and Experiences記錄他前往巴林的經過: 各位多半已知道,第三屆海灣盃賽車於十一月下旬舉行,我哥和我開著車,後頭還有一部拖車,滿載300公升的汽油、八個輪胎、煞車來令片、工具與用品,直接開車前往巴林! zdistrict的Marzouq則提及將車輛運至比賽場地的事。 我對他們籌備比賽的表現印象深刻,往返都有許多準備工作得完成,尤其要跨越沙烏地阿拉伯國界,難度簡直像從地獄走了一圈,不過主辦單位仍然妥善處理此事。 Kuwait Advertiser則介紹當地的古董店。 一位科威特朋友邀請我,前往他朋友所開設的古董店,他手中共同四間店,我和妻子都很興奮,我們兩人都很喜好古董,家裡也有好些收藏。 我們也跟著Hellraiser一同騎著摩托車旅行,他將經歷記錄於部落格科威特至貝魯特,他目前尚在黎巴嫩,不過計劃很快就要上路。 小時候,我們每年都會去Sannine度五個週末,但上回去那裡的時候,已是1974年黎巴嫩開戰前的事了。 本文最後,Bo9agr要告訴我們他在當地超市裡找到的怪東西: 原文作者:Abdullatif AlOmar 校對:nairobi